English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Eclectic

Eclectic translate Russian

67 parallel translation
They are eclectic.
Странная подборка...
Here, to baffle and bewilder in his eclectic extravaganza of efflorescent ectoplasm - that master magician from the Orient, Li H'sen Chang!
Здесь, готовый озадачить и ошеломить своей эклектичной феерией цветущей эманации - знаток магии Востока, Ли Сен Чанг!
Your husband surprises me... with his eccentric and eclectic taste.
У вашего супруга на удивление эксцентричный и эклектичный вкус.
That's eclectic, eh?
Какая эклектика, а?
He wants to do something eclectic.
Он хочет нечто эклектическое.
You do an eclectic celebration of the dance!
Нет! Ты представляешь изысканный праздник танца.
Who would have thought that this eclectic group of voyagers could actually become a family?
Кто бы мог подумать, что смешанная группа вояжеров сможет стать дружной семьей?
- Twenty-four men... very eclectic.
- Оркестр, 24 человека.
He's eclectic, this teacher.
Учитель был эклектиком.
Eclectic, that means, he has a very wide selection.
"Эклектик" означает, что у него широкие вкусы.
My problem is everything suits me, so I'm very eclectic.
А мне подходит все, я такая эклектичная.
He was handsome, smart, eclectic.
ќн был красив, умен и артистичен.
Mia is the daughter of local eclectic artist, Helen Thermopolis.
Миа Термополис - дочь местной художницы Хелен Термополис.
I can't help it if I'm eclectic.
Этого не будет, я эклектик
'We relocate to a high-street pub'with an eclectic jukebox and keep drinking until we 'A : Fall over, B :
Мы переместимся в паб на главной улице с эклектичным музыкальным автоматом и будем бухать пока мы А ) не свалимся, Б ) не проблюемся С ) не свалимся и проблюемся
I suppose you had something more eclectic in mind.
Полагаю, ты думаешь, что все должно быть иначе.
You have eclectic taste.
У тебя эклектичный вкус.
We have a very eclectic repertoire.
У нас очень разнообразный репертуар.
I never knew your tastes were so eclectic.
Я не знала, что у тебя настолько эклектичный вкус.
This year's nominees are an eclectic group.
Номинантами в этом году стали очень разные люди
That's an eclectic rum?
Это неполное досье?
Well, it's an eclectic collection.
Что ж, это отборная колекция.
- It's eclectic.
- Эклектичное.
eclectic.
эклектичный.
Eclectic works.
Эклектичный стиль.
Wow, it's quite an eclectic mix, you know.
Довольно эклектичная смесь, знаешь ли.
What an eclectic library.
Что за эклектическая библиотека.
Your collection is very eclectic.
Ваша коллекция очень эклектична.
- Oh, wow. - Very eclectic, right?
- В эклектическом стиле, да?
Go eclectic or go home.
Либо эклектика, либо - сиди дома.
I am familiar with my eclectic resume, thank you very much.
Я знакома с моим разносторонним резюме, большое тебе спасибо.
Eclectic circle you got going.
Этот ваш энергетический круг.
He had eclectic tastes.
Курт Кобэйн.
You know, your background Is proving to be breathtakingly eclectic.
Знаешь, твоя история оказывается потрясающе эклектична
I am a woman of eclectic tastes.
Я женщина с эклектичными вкусомами.
Eclectic tastes.
Эклектичные вкусы.
Well, it was an eclectic group.
Разноплановая группа.
Yeah, it was a very eclectic mix of songs... from a number of times and genres.
Да, это был разнообразный сборник из песен разных времен и стилей.
I find your musical taste eclectic.
Я считаю, у тебя эклектичный музыкальный вкус.
Just tell the other kids it's eclectic.
А ребятам скажи, что это эклектика.
My mom's eclectic.
У меня эклектичная мама.
Eclectic as we say what with the unmade bed.
Эклектично и кровать не заправлена.
It's quite an eclectic group.
Довольно разнообразное общество.
To the naked eye, they may seem like dolls, but they're an eclectic crew of personalities.
На первый взгляд, может показаться, что это просто куклы, но вместе они - солянка из разнородных персонажей.
I decided to go for the Gaga's song "You and I", which is an eclectic song.
Я решила предложить вам песню Гаги "Ты и я" - это эклектичная песня.
Monique and Luke are the most eclectic couple in the group.
Моник и Люк - самая эклектичная пара в этой группе.
Britta, when we met, you were an eclectic anarchist.
Бритта, когда мы познакомились, ты была эклектичной анархисткой.
Plus, it was so cool and eclectic and... I don't know... just the best party I've ever had.
К тому же, это было так круто и зажигательно... даже не знаю, лучшая вечеринка, которая у меня была.
'They are quite an eclectic bunch.
Мы весьма разношерстные.
It's a limited selection but eclectic.
Да ведь выбирать особо не из чего.
my team is crazy. It really is an eclectic bunch.
* Они носят ремни с причудливыми пряжками и старые потертые джинсы *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]