English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Ecosystem

Ecosystem translate Russian

155 parallel translation
There are no useless threads in the fabric of the ecosystem.
В ткани экосистемы нет ненужных нитей.
If it continues like that their entire ecosystem will be shot to hell.
Если такая динамика сохранится, то вся их экосистема развалится к чертям.
How can you know anything about an extinct ecosystem?
Откуда вам известно о вымирании экосистемы?
If the microbes are removed from this ecosystem, they'll stop functioning.
Если микробы удалить из этой экосистемы они перестанут действовать.
The terrain is rougher than we expected, the ecosystem is a lot more diverse than it looked from the orbital scans.
Ландшафт суровей, чем мы ожидали, экосистема гораздо разнообразнее, чем выглядела на сканах с орбиты.
Every valley has an entirely different ecosystem.
В каждой долине совершенно другая экосистема.
What do you think those monkeys will do the ecosystem around here?
Обезьяны могут нарушить экологическую систему.
As far as I can tell, it was part of a planetary ecosystem inhabited by a very advanced civilization.
Насколько я могу сказать, он был частью планетарной экосистемы, населенной очень развитой цивилизацией.
Says it's the only way to restore the original ecosystem.
Говорит, что это единственный способ восстановить оригинальную экосистему.
A self-contained ecosystem.
Самоподдерживающаяся экосистема.
If I'm correct, we're looking at the first building blocks of an alien ecosystem.
Если я права, то мы смотрим на первые строительные блоки инопланетной экосистемы.
The red markings indicate the growth of the alien ecosystem.
Красные маркировки указывают рост иностранной экосистемы.
It's the most collaborative of our ecosystem.
Это наиболее продуктивная структура в нашей экосистеме.
It says here that by 2075 the Earth's oceans will be too warm to sustain most coral reefs and, once they're gone, the ecosystem of the planet will collapse.
Здесь пишут что к 2075 году океаны Земли будут слишком теплы для большинства коралловых рифов и как только они исчезнут экосистема планеты разрушится.
Gather. An ecosystem contained in one infinitesimal speck.
Целая экосистема в одной крошечной частичке.
Bigfoot is a crucial part of the ecosystem, if he exists.
Бигфут - вымирающий вид, если он вообще существует.
It's an artificial ecosystem designed to simulate Corky's natural habitat.
Искусственная экосистема, имитирующая естественную среду.
I know that they are an important part of the ecosystem.
я понимаю, что они € вл € ютс € важной частью экосистемы.
I should've taken it upon myself to warn him that the Incredibly Deadly Viper is the most deadly snake in the entire ecosystem.
ћоим долгом было его предупредить, что райне — мертоносна € √ адюка - это сама € смертоносна € зме € во всей экосистеме.
Look, I know that the place looks like a bit of a mess, but it's actually a very delicate ecosystem.
Слушай, я знаю, что это место выглядит как свалка, но на самом деле это чувствительная экосистема.
I'm the person who watches over the delicate ecosystem of South Park.
Я тот, кто следит за хрупкой экосистемой Саут Парка.
Villa Luz's ecosystem was certainly very remarkable, but cave explorers were soon to make an even more astonishing discovery.
Экосистема Villa Luz, конечно, очень примечательная, но спелеологи должны были сделать и более ошеломляющее открытие.
Look, the shield will protect the city from the initial blast, yes, but the entire ecosystem of this planet will be damaged beyond recovery for hundreds of years.
Слушайте, щит защитит город от первичного взрыва, да, но вся экосистема планеты пострадает так, что не восстановится еще сотни лет.
Okay, field-trippers, welcome to the Springfield Tide Pools, nature's most fecund ecosystem.
Что ж, участники экскурсии! Добро пожаловать на сообщающиеся водоёмы Спрингфилда! Наиболее насыщенную экосистему в стране!
But rather than trying to blast or drill through it, and disturbing the ecosystem below,
Чтобы не взрывать и не сверлить, нарушая экологию,
It's a catastrophic impact to an ecosystem to talk about that kind of extinction. Culturally, we're talking about the same thing. I mean, you know, what if you lost all of
Это ведёт к таким же катастрофическим последствиям, как нарушение экосистемы, только применительно к культуре, я говорю об исчезновении ценностей.
Dr. Michael Coffman is a published ecologist specializing in Ecosystem Research, - Forest Ecology and Ecosystem Classification.
Доктор Майкл Коффман, известный эколог, специализирующейся на Исследовании Экосистемы, её классификации и Экологии Лесов.
Human DNA is 99 % identical to the DNA of chimpanzees who live in harmony with Earth's ecosystem Humans are at odds step with nature
ДНК человека на 99 % похоже на ДНК шимпанзе которые живут в гармонии с природой люди живут с ней в разногласии.
It's an ecosystem working beautifully after all this time.
Экосистема до сих пор в отличном состоянии.
Important in the ecosystem as decomposers.
В экосистеме они играют важную роль редуцентов.
and then you would get this vertical ecosystem out there, and you would get birds nesting in there.
И тогда получится вертикальная экосистема на здании. Тогда там будут гнездиться птицы,
This is what you're fighting over, a device to rejuvenate a planet's ecosystem.
Вы за него и сражаетесь. За устройство, способное восстановить экосистему планеты!
A self-sustaining ecosystem designed To research and support the mars missions.
Само-регулируемая эко-система для исследований и продвижения экспедиций на Марс.
Maybe, if it's part of the ecosystem, which I find doubtful.
Может быть, если это часть эко-системы, в чем я сомневаюсь.
IT'S ALL HOOKED UP TO THE SAME BIG ECOSYSTEM.
Всё взаимосвязано в одной большой экосистеме.
"The Earth As An Ecosystem."
"Земля как экосистема."
Earth's ecosystem will be destroyed.
Земная экосистема будет уничтожена.
I will eliminate useless human beings to create a new world and its ecosystem.
Я уничтожу бесполезных для создания нового мира и новой экосистемы.
Correct ecosystem will save the world.
Правильная экосистема сохранит мир.
Our ecosystem doesn't have borders.
В экосистеме нашей планеты не существует границ.
- Save the ecosystem. - Save the ecosystem.
— Спаси экосистему!
Save the ecosystem!
Спаси экосистему!
Our only goal was to save a rare violet star and its precious ecosystem.
Нашей единственной целью было спасение фиолетовой звезды и ее бесценной экосистемы.
And if that means destroying an ecosystem or two, so be it.
И если это значит "уничтожить пару экосистем", да будет так.
One ecosystem for a whole planet.
Но одна экосистема на всей планете.
It's a delicate ecosystem.
Это хрупкая экосистема.
But hacking into the ecosystem, even if to rid the world of devastating disease, is not welcome by all the residents of Piracicaba.
Доктор Алан Гут - почитаемая фигура в космологии. Его инфляционная теория стала общепринятой моделью описания ранних этапов формирования вселенной.
When just a handful of species dies, it can bring down an entire ecosystem.
Тогда доктор Персингер активирует электромагнитную катушку установленную над правой стороной ее мозга. Она не мощнее фена для волос, ( так себе сравнение, еще бы со сварочным аппаратом - прим. перев. )
A hundred acres of pristine wildlands razed, an entire ecosystem endangered.
Сотни акров нетронутых земель срыли, целая экосистема находится под угрозой исчезновения.
We're part of a much wider ecosystem that extends way beyond the top of our atmosphere.
Мы являемся частью огромной экосистемы, границы которой лежат далеко за пределами нашей атмосферы.
The ecosystem must've gotten knocked out
Не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]