English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Effigy

Effigy translate Russian

74 parallel translation
For a red flag betrayed, a divine effigy regained.
Ради того, чтобы предать красный флаг, восстановлен божественный образ.
In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело.
They'll dance in the streets. They'll burn you in effigy under the coconut tree of freedom.
Народ будет петь, плясать на улицах и жечь ваше чучело под кокосовой пальмой.
Τhere's a voodoo belief that by making a wax effigy of an evil being containing a belonging of his that he possessed in earthly form and feeding him the soul of a believing victim, you can bring him back to life.
Mнoгиe yвepeны, ocoбeннo тe, ктo пpидepживaютcя мaгии Byдy, чтo eсли сделaть вocкoвyю фигуpy и пpинeсти в жеpтвy Byдy вepyющeгo, тoгдa мoжнo вepнуть eгo к жизни.
She burned me in effigy.
- Она сожгла моё чучело!
Last year, uh, [Chuckling] they took a bunch of cows... and put them in this giant wicker effigy of Krishna... doused it with Sambuca and- -
В прошлом году, ээ... Они взяли связку коров и поместили их в гигантское плетеное изображение Кришны окунули это в соус, и хорошо... так или иначе, это...
Millions of grandparents are gonna march on Washington, burn us in effigy.
Миллионы бабушек и дедушек пойдут маршем на Вашингтон, и будут сжигать наши чучела
And I'm sorry, but you look so hot, your new blonde hair shining in the light of the burning effigy of that molester.
И, прости меня, ты так горячо выглядишь, твои новые волосы сияют на свету горящего чучела того подонка.
My son burned you in effigy.
Мой сын сжёг Ваше чучело.
The White House said to tone down the rhetoric. Reacting to burning an effigy of Hillary Clinton.
Белый Дом говорит - пришло время отбросить риторику реагируя на сжигание портретов Хиллари Родам Клинтон
Burn buses and burn her effigy!
Убейте этого покупателя!
- Tell me, Mademoiselle, what had Mademoiselle Springer done to you to be deserving of such an effigy?
Скажите, мадемуазель Блэйк,.. ... что сделала вам мадемуазель Спрингер, чем заслужила такое изображение?
She who lavished such care in creating an effigy of straw of the games mistress so hated, and derived a pleasure at stabbing at it, again, and again, and again?
Она вложила столько таланта и ненависти в создание соломенной куклы,.. ... изображавшей учительницу физкультуры! И получала удовольствие, втыкая в нее иголку.
Weird witch lady didn't burn you in effigy and bind you to her power.
Странная дамочка не подчиняет тебя своей силе.
Well, I thought you'd all go head out to a bar someplace and burn me in effigy.
А я думал, что вы отправитесь куда-нибудь в бар отрываться и сжигать мое чучело.
"It would now seem inappropriate... " to lick a sugar effigy of his face. "
Будет неправильно... лизать сахарное изображение его лица ".
"But what better way... "... to commemorate his life "than by licking a sugar effigy of his face?"
Но как лучше можно... если не лизать сахарное изображение его лица? впитайте в себя оставшуюся святость Папы.
LAUGHTER And that he spent all week pushing an effigy of Rubens Barrichello through his desk fan.
СМЕХ и что он провёл всю неделю проталкивая изображение
And a burning effigy.
И сжиганием чучела.
I get to burn another effigy.
Надо сжечь ещё одно чучело.
The key to burning an ex-wife effigy is to dip it in paraffin wax and then toss the flaming bottle of isopropyl alcohol... From a safe distance.
Чтобы правильно сжечь чучело бывшей жены, нужно окунуть его в парафин, а затем метнуть в него подоженную бутылку изопропанола... с безопасного расстояния.
Do not stand too close when you light an ex-wife effigy.
Не стойте слишком близко, когда поджигаете чучело бывшей жены.
Like hanging King George in effigy... And "H" and "l" are monograms you can put on those kettles.
Таких как повешенье короля Георга на изобра-а... и "б" и "в" - монограммки, которые на котелки с чаем можно прикрепить.
i would fire up a thing and melt things down to make an effigy of a cow's friend.
Я бы разжёг огонь и плавил чтобы выплавить дружка для коровы...
This effigy burned outside my door in west Virginia.
Это чучело сожгли за моей дверью в западной Вирджинии.
He's moving his company to China and his employees are hanging him in effigy.
Он переводит компанию в Китай и сотрудники казнили его чучело через повешение.
When I'm dead, they can burn me in effigy or build a statue or forget about me completely.
Когда я умру, пусть сожгут мое чучело, поставят памятник или вообще обо мне забудут.
Some kind of effigy?
Какой-то ритуал?
Beau was burned in effigy.
Сожжено чучело Бо.
We and the barons and magnates of our kingdom shall bear and have... and do choose and agree to bear and wear the sign or effigy of the dragon incurved into this form of a circle... its tail winding around its neck... divided through the middle of its back with blood forming a red cross.
Мы, бароны и магнаты нашего королевства должны нести обладать... и выбирать и соглашаться нести и носить знак или изображение дракона, изогнувшегося кольцом... хвост, обвивающий его шею, разделенный посередине на его спине кровью, формирующей красный крест.
When last I laid eyes, you appeared as defiled effigy, marred by calamity of war.
Когда я в последний раз видел тебя, ты была осквернённым образом, искажённым бедствиями войны.
Looks to me like some dirty slag is defacing an effigy of our queen.
Как по мне, так это куча грязного барахла, чем-то напоминающего нашу королеву.
And let's not burn Freud in effigy just yet, either.
И давай не будем сжигать чучело Фрейда пока что.
You said you wanted death effigy, right?
Вы сказали, что смертную чучело, не так ли?
Burning Freddie Lounds wasn't his first effigy.
- Сожженная Фредди Лаундс не была его первым чучелом.
Novak : The effigy of astarte.
Статуэтка Атаргатиса.
The effigy was thought to be lost. Disappeared from the british museum in 1983.
Статуэтка считалась утерянной, исчезла из Британского музея в 1983.
Ah, here it is. The effigy.
А вот и стауэтка.
It's said that when the cold war was ending, Its owner hid a list inside the effigy, A list of soviet spies.
Поговаривают, что после Холодной войны её владелец спрятал список в статуэтку, список советских шпионов.
Find the effigy and you find them.
Найти статуэтку значит найти их.
What you do have is an opportunity. Which brings us back to the effigy of astarte.
Зато у вас на руках все карты, чтобы выйти на статуэтку Атаргатиса.
Where is the effigy?
Где статуэтка?
Do the syrians know what's inside the effigy?
Сирийцы знают, что внутри статуэтки?
My guess is he's the one who hired maddie to steal the effigy.
Мне кажется, он и нанял Мэдди украсть статуэтку.
Why would she hire us to steal the effigy When she's obviously planning on stealing it herself?
Зачем она наняла нас украсть статуэтку, если собирается сделать это сама?
And the effigy?
А статуэтка?
When you've wired payment, I'll contact you with the location of the effigy.
Когда переведёте деньги, я сообщу вам местонахождение статуэтки.
The syrians know the safe was opened as a distraction, And they're still trying to account for exactly who Was in that panic room with the effigy.
Сирийцы знают, что хранилище взломали для отвода глаз, и они пытаются вычислить того, кто был в той комнате со статуэткой.
She knew where the effigy was the entire time And she used us to get it.
Она знала, где статуэтка была всё это время, и получила её, используя нас.
She called me last month. Asked about the effigy.
Позвонила в прошлом месяце, спросила о статуэтке.
Nice effigy.
Классное чучело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]