English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Egged

Egged translate Russian

63 parallel translation
I was egged on. There was a boy called Jyoti... Well, he's still there, my manager.
С нами был один парень, Жиоти Велл, он все еще со мной - мой менеджер.
It's those assemblymen who egged us on.
Это между теми членами ассамблеи. Мы не лучше, чем псы!
Egged on by her mother, she cried for Sicily.
Поддерживаемая своей матерью, она плакала о Сицилии.
- He egged me on.
- Он сам меня подбил.
WE JUST EGGED MY LITTLE BROTHER.
Мы закидали яйцами моего младшего брата!
I GOT EGGED.
В меня кинули яйца.
They egged Chicago Ukrainians on Mitya.
Она связалась со своими чикагскими хохлами, там в Чикаго и наехали.
- Someone egged my car.
- Кто-то закидал мою машину яйцами.
- Someone devil-egged my car?
- Кто-то закидал мою машину фаршированными яйцами?
Helen Vale spoke of a ruthless local tenage gang that had egged her minivan.
Хелен Вейл говорила о жестокой банде местных подростков, которая забросала яйцами её минивэн.
Well, I egged the valedictorian of my class and a marathon runner.
Ну, я забросал яйцами лучшего в моем классе и бегуна марафона.
We were messing around on this guy's new boat, and Cartman egged me on, and I crashed it into the Beaverton dam.
Мы сидели прикалывались в новой лодке того чувака. Картман подбил меня, и я врезался в Бобруйскую плотину.
Better, the Hearst Lampoon offices got egged the night after dean O'Dell reinstated the greeks.
Лучше, офисы Сатиры Херста закидали яйцами в ночь, после того, как декан О'Делл восстановил сообщества.
That night, they egged the dean's office, too.
В ту ночь они забросали и офис декана.
Did the report say anything about the dean's office getting egged?
В нем что-нибудь говорится о том, что офис декана закидали яйцами?
The night he died, someone egged his office.
В ночь, когда он умер, кто-то закидал яйцами его офис.
I'm saying you girls egged the dean's office
Я говорю, что вы, девочки, закидали офис декана
Nish was not with us when we egged the dean's office.
Ниш не было с нами, когда мы закидывали офис декана.
But she was with you when you egged the Lampoon office, and the statue.
Но она была, когда вы закидывали Офис Сатиры и статую.
Nish, you were out egging buildings the night the dean died, but you weren't with them when they egged the dean's office.
Ниш, ты тоже кидала яйца в ночь, когда декан умер, но тебя не было с ними, когда они бомбили офис.
I went around and egged the dean's car.
Я была позади здания, обкидывала его машину.
Your buddy Nish said specifically that she egged the dean's volvo,
Твоя Ниш совершенно точно сказала, что закидала яйцами Вольво декана,
I lied. And you thought I never lied so you took my side. And you and his dad got in that big fight, and then his kids egged our house
Я солгал и ды думал, что я никогда не вру, ты заступился за меня тогда вы с его отцом устроили большую схватку потом его дети бросали яйцами в наш дом, а потом Ронни и Джерри перешли к... тому, что сломали его газонокосилку
We've already egged his car, his office, and his father's grave.
Мы уже забросали яйцами его машину, офис и могилу его отца...
You egged the Central State team bus last year, right?
Вы забросали яйцами автобус местной команды в прошлом году, да?
I mean, he just egged me on, and I almost- - man, I almost decked this guy and knocked him off that rock.
В смысле, он меня провоцировал, я чуть не вырубил этого парня и не столкнул его с берега.
Everyone gets egged on halloween.
Всех забрасывали тухлыми яйцами на Хэллоуин.
That was a mistake. I figured if i could take you down just once, So you could know how it feels to be the one getting egged,
Это было ошибкой я думал, что если смогу опустить тебя хоть раз ты сможешь понять как это быть кем-то униженным и потом ты сможешь понять, что была неправа и все могло бы вернуться на свои места
I knew she didn't want to, but I egged her on, anyway.
Я знал, что она не хочет, но все равно настоял на этом.
Probably egged her on.
Вероятно подбивала ее.
The little shits egged my house again.
Маленькие засранцы, опять забросаете мой дом яйцами.
I heard you were egged last night, Mr. Harmon.
Слышала, вас закидали яйцами прошлой ночью, мистер Хармон.
We're getting egged.
В нас бросают яйца!
Look, I egged him on.
Я сама его разозлила.
- Is said to have egged them on.
- Говорят, их это только раздразнило.
Yeah, well, they egged our window.
- Бежим! Так, всё же, они обкидали яйцами наше окно.
Two Eisbiber kids egged my house last night.
Двое ребятишек-бобров обкидали яйцами мой дом прошлой ночью.
# I see you, baby, shaking that ass, shaking that ass... # 'One more week of HIT, egged on by my son,'and I'll be heading back to Nottingham to see if it worked for me.'
Еще одна неделя упражнений, и я вернусь в Ноттингем, чтобы увидеть, будут ли они эффективны для меня.
Oh Alan, my car got egged once.
Алан, мою машину тоже однажды закидали яйцами.
Okay, so maybe I egged you on to eat five orders of it, and... maybe I push Lana's buttons on purpose, and just generally make her life hell... Which maybe I do, possibly, if I'm being completely honest, because I still have some pretty strong - Ah, God damn, dude.
может я и подначил тебя сожрать пять порций и... и всегда превращаю её жизнь в ад... если уж быть полностью честным потому что у меня всё равно есть... мы за ней вернёмся.
How Bartholomew Simpson wantonly egged this town with Milhouse aforethought.
... Как Барталамью Симпсон вероломно забросал город яйцами по предварительному сговору с Милхаузом.
We got egged.
Нас забросали яйцами.
Egged.
Держи.
You think it's funny every Halloween my house gets egged?
По-вашему, забрасывать мой дом яйцами на каждый Хэллоуин это забавно?
Bet you these are the kids that egged Mr. Kaplan's car.
Спорю, это те дети, которые забросали яйцами машину мистера Каплана.
I got egged on the street.
Снаружи на меня смотрят, как на прокаженного.
The others egged me on.
Остальные подстрекали меня.
Well, they egged my car.
Неплохая идея.
that Myra egged me on... that without her, none of it would have happened.
и что без нее ничего этого не случилось бы.
- What was that? - We just got egged.
- Что это было?
IF HE HADN'T EGGED THEM ON,
Если бы он не подстрекал, они бы никогда не стали домогаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]