English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Elfin

Elfin translate Russian

26 parallel translation
An elfin spirit of the forest?
Волшебный лесной дух?
My elfin pride blinded me to all reason.
Мой ум эльфа был затуманен.
Think... Think psycho elfin queen.
Ну, представь себе сумасшедшую королеву эльфов.
You gotta believe me! The whole creepy elfin thing was a compliment, I swear!
Вся эта хрень с эльфами - это был комплимент, я клянусь.
I mean, it's got to be a nerd's paradise With the world of warcraft wallpaper And the pocket protectors and the elfin-shaped beds.
Это, должно быть, рай для ботаников, у них там обои с картинками из Warcraft накарманные держатели для ручек и кровати в форме эльфа.
"She took me to her elfin grot"
Ввела меня в волшебный грот
You're out of your elfin mind.
Ты лишилась своего эльфийского рассудка.
Thanks to a certain Elfin queen.
Благодаря одной эльфийской королеве.
My elfin soul feels, that it is far, far away...
Моë эльфийское чутьë подсказывает, что она очeнь, очень...
Can't say he hasn't been working his elfin ass off, trying to win you back.
Не могу сказать, что он не шевелит свой крошечной задницей пытаясь тебя вернуть.
Whoa, you look... Elfin?
Ого, ты выглядишь... как эльф?
Elfin amazing.
Эльф - это клево.
With her elfin eyes, her purple T-shirts and her eternally bare feet, she was then, and still is to me, about the most wonderful thing in the world.
Эльфийские глаза, лиловые футболки и босые ноги. Она была и до сих пор остается самым чудесным созданием в мире.
The Elfin Knight.
"Эльфийский рыцарь".
"Hark! 'Its an elfin-storm from faery land," of haggard seeming, but a boon indeed.
Это эльфийская буря из страны фей, непокорна на вид, но благая по сути.
I need your tiny, delicate, elfin-like fingers to help me fasten this weave.
Ты своими тонкими пальцами лучше сможешь закрепить эту прядь.
The elfin look is in right now.
Сейчас в моде эльфийский образ.
No, the elfin folk are poorly represented in this house.
Нет? Плохо в этом доме с эльфийским фолькльором.
He was embracing this tiny, tiny, little elfin thing.
Он обнимал такую миниатюрную фифу в розовой шерстяной шапочке.
No elfin'way.
Ни за какие коврижки.
This unhelpful elf knows where mall Santa is, but she's keeping her elfin trap shut!
Этот бесполезный эльф знает, где торговый Санта находится, но она продолжает держать свой эльфийский рот на замке!
You broke his little elfin heart.
Ты разбил его маленькое эльфийское сердце.
Come to think of it, she does have an elfin quality, and probably could fit down the chimney.
Если подумать, она обладает эльфийским качеством и вероятно может пройти через трубу.
Elfin?
Эльфами?
You encounter a beautiful elfin creature, who offers to whisk you away on her steed.
Ты встречаешь прекрасное эльфийское создание. Она предлагает увезти тебя на своём коне.
Elfin appearance?
Эльфийская внешность?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]