English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Elicit

Elicit translate Russian

96 parallel translation
The Borg usually elicit this response in others.
Такое чувство обычно вызывают борги.
You may elicit a few volunteers.
Вы можете привлечь несколько добровольцев.
A blind beggar will elicit their sympathies.
Я уверена, слепой нищий вызовет у них симпатию.
You have brought me here to elicit sympathy for these people.
Вы привели меня сюда, чтобы вызвать сочувствие этим людям.
What response do you hope to elicit... by putting this kind of pressure on the C.L.I.T.?
Какoй рeакции вы oжидаeтe... начиная такoe психoлoгичeскoe давлeниe на oрганизацию КЛИТ?
" Indifferent to the cross-generational flak his priapic anthems always elicit,
" Безразличные к критике другого поколения, его фаллические гимны всегда провокация,
Did you elicit that testimony intentionally? What?
Ты намеренно вытягивал эти показания?
- Denny Crane. Then you order appetizers, elicit some disparaging information... allowing him to believe you're anyone at all other than the defendant's lawyer.
А потом вы заказываете поесть и ты выведываешь компрометирующую информацию, давая ему понять, что ты кто угодно, только не адвокат подсудимой.
Director Arnold continues to elicit controversy as head of the FBI and C.J. Cregg, who allowed us to share a day with her in the West Wing remains the only woman to have served two terms as the White House press secretary.
Руководитель Арнольд продожает вызывать протеворечивые отношение к себе, как к главе ФБР а Си Джей Крегг позволившая нам провести с ней оден день в Западном Крыле остаётся единственной женщиной, отслужившей два срока на посту пресс-секретаря Белого Дома. Внимание!
I never imagined when I submitted my book... that it would elicit a response from the head of the company.
Когда я отправляла рукопись, то никак не ожидала, что вызову интерес у руководителя компании.
And if she pries and pokes and prods me to elicit your intentions?
А если она будет докапываться, пытаясь выведать цель визита?
The act of losing, however, can elicit great wisdom. Not least of which is how much more enjoyable it is to win.
Акт поражения, напротив, способен породить немало мудрых мыслей среди которых не последнее место занимает и та что побеждать куда как приятнее.
So the same amount of drug or internal juice... will elicit a much smaller response.
И поэтому такое же количество лекарства или гормонов вызовет намного меньший ответ.
Well, at no time did me saying "no" elicit anything other than a scream.
Ну, стоило мне сказать "нельзя", и она разражалась криком.
It was Rory's first day of kindergarten, and she insisted on wearing my "Chico and the Man" t-shirt, which I thought would either elicit confused shrugs or label her as a weird'70s-sitcom kid.
Это было, когда Рори в первый раз пошла в детский сад, она настояла на том, чтобы натянуть на себя мою футболку с логотипом ситкома 70-х "Chico and the Man", я думала, что ее вид вызовет недоумение и ее станут считать ребенком со странностями.
Well, unlike your music, they elicit some emotional response.
Ну, они вызывают эмоциональную реакцию, чего не скажешь о твоей музыке.
Yeah, but I think also to provoke or elicit a reaction
Да, но я думаю это также... провоцирование и изучение реакции.
These pictures are clearly intended to elicit a sexual response.
Эти фотографии, несомненно, вызывают сексуальную реакцию.
You want to elicit a response.
Вы хотите вызвать реакцию.
What we can't do is elicit perjured testimony. So make sure he doesn't perjure himself.
Ќельз € допустить, чтобы они вы € вили ложные показани €.
This is your thirty-fifth attempt to elicit an emotional response from me.
Это ваша 35-я попытка добиться от меня эмоциональной реакции.
Well, Casey is going to elicit the details from Gruber, whom he's meeting, where and when.
Ну, Кейси выпытает все подробности дела у Грубера, с кем, когда и где он встречается.
But I was able to elicit the ability once.
Но если я смог выявить способности однажды,
Surely, Your Honor, there is a way to elicit this testimony, possibly in chambers?
Уверен, ваша честь, существует способ извлечь эти доказательства, возможно в палате судьи?
"your honor, detective stabler sexually aroused my client " to elicit a confession.
" Ваша честь, детектив Стейблер сексуально возбудил моего клиента, чтобы получить признание.
When trying to elicit a confession.
- когда нужно вытянуть признание.
Why did not elicit more?
никому не говорил поворачиваться
Steady she goes ls she's by fierce external stimulation, we're able to elicit the pain pleasure reaction, there by inducing the hysterical paroxysm, ls she's by fierce external stimulation, we're able to elicit the pain pleasure reaction, there by inducing the hysterical paroxysm, and causing the uterus back to its normal position.
Энергичной наружной стимуляцией мьı можем вьıзвать приятно болевyю реакцию, доводя пациентку до истерического припадка и возвращая матку в ее нормальное состояние.
If Mrs Guthrie wasn't the widow of a judge, I wonder if your ladyship would be allowing the prosecution to elicit all this.
Если бы миссис Гатри не была вдовой судьи, не думаю, что ваша честь позволили бы обвинению вытягивать из нее все это.
This film was specifically produced to elicit the effect of pure terror on the audience to a complete and total sensory immersion to the images on screen using the latest in cinematic technology.
Это фильм снят так, чтобы вызвать у аудитории чувство прямого террора. Для полного погружения в сферу данной киноленты используются последние достижения науки и техники.
It took us months to get enough pharmaceutical inside their bodies to elicit the correct reaction.
Нам потребовались месяцы, чтобы в телах скопилось достаточное количество медикамента для верной реакции.
Basically, the neural connection between the visual cortex and the emotional center of the brain becomes severed, so that looking at a loved one doesn't elicit the same emotional response one would expect.
Нейронная связь между зрительной корой и эмоциональным центром мозга нарушается, поэтому, глядя на любимых людей, человек не испытывает ожидаемую эмоциональную реакцию.
Yeah, he says they're designed to elicit a patterned response to determine antisocial personality disorder.
Да, он говорит, они разработали вопросы для выявления людей с антисоциальным поведением.
Mr. Clove, what did Ms. Raker say to you to elicit your offhand comment that she was a homophobe?
Мистер Клов, что сказала вам мисс Рейкер на ваше замечание о её гомофобии?
Crimes which, if he's found guilty, will elicit a very long custodial sentence, and yet... his legal team... has chosen to offer no evidence whatsoever to support their plea.
Преступления, которые, если его признают виновным, предполагают длительное тюремное заключение, и все же... его защитники... предпочли не предоставлять никаких доказательств в поддержку своей позиции.
I got into this business to help people, you know? To help elicit real change, and then suddenly, I'm doing a show about celebrity baby names.
Я стала психотерапевтом, чтобы помогать людям, способствовать переменам, а потом вдруг я делаю шоу о именах звёздных деток.
For all you know, everything I did while with you was an act calculated to elicit a particular response.
К твоему сведению, все, что я делал, пока мы были вместе, было направлено на получение определенного результата.
Who could elicit that from you?
Кто же смог вынудить тебя пообещать такое?
I can't elicit further testimony that I know is perjured.
Я не могу развивать дальнейшие показания, зная, что они ложные?
Art is an intentional arrangement of things, Physical or otherwise, to elicit emotion.
Произведение искусства это определённое собрание вещей физических или каких-то других, вызывающее эмоции.
In 2008, the FBI interviewed all 35 of the employees of the company that fumigated the Kempers'home, but failed to elicit any strong suspects.
В 2008 ФБР опросило все 35 работников компании, которая обрабатывала дом Кемперов, но выявить какого-то более-менее подозреваемого не смогло.
Tahno gets a little too worked up and unleashes a deluge on Bolin that will certainly elicit a foul...
Тано использует слишком продолжительную атаку. Это определнно штраф.
My interrogator threatened to hurt her to elicit a confession from me.
Тот, кто меня допрашивал, угрожал мне расправой с ней, если я не признаюсь.
It sounds like it's gotten pretty scary. Which is why we need to stop him. But in order to do that, we have to elicit a confession.
Звучит, как будто становится немного страшно вот почему нам надо остановить его но чтобы сделать это, нам нужно вызвать признание и заставить его поверить в то, что у нас есть доказательства о его преступлениях
The generosity they elicit is astounding.
Их щедрость просто поражает.
You see, the purpose of this project is to prove that when one individual smiles, it will elicit a similar smile from another human, thereby decreasing levels of worldwide... unhappiness.
Видите ли, цель проекта доказать, что когда один индивидуум улыбается, это вызовает улыбку у другого человека, и таким образом уменьшается уровень общемирового... несчастья.
Your inquisitor believes that they elicit the truth.
Твой инквизитор верит, что они вытягивают правду
Cos running away can elicit a charge,'and it could be exactly the wrong thing to do.'
Потому что бегство может спровоцировать погоню, и это самое неправильное из всего, что можно сделать.
A lot of filmmakers use crane shots to elicit emotion.
Многие режиссеры используют отъезд камеры на кране, чтобы вызвать эмоции.
All you need is Father Paul to elicit a confession from Conrad.
Все что тебе нужно, это чтобы отец Пол добился признания от Конрада.
I did not elicit that testimony ; he did.
Я не провоцировал эти показания. Это всё он.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]