English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Elopement

Elopement translate Russian

42 parallel translation
Charles Chaplin in A Jitney Elopement
Чарли Чаплин в фильме "Бегство в автомобиле"
What is it, an elopement?
Что это, бегство влюбленных?
Miss Winfield was first believed to have been kidnapped, but later it was learned that her wealthy father had authorized her abduction in order to prevent her elopement.
Первоначально предполагалось, что мисс Винфилд похищена, но позже выяснилось, что ее состоятельный отец санкционировал ее похищение, чтобы препятствовать ее свадьбе.
But a tragic accident and the intervention of the police prevented their elopement.
Но трагический несчастный случай и вмешательство полиции помешали им убежать вместе.
They also say that you failed to inform the authorities about her elopement
Также говорят, что вы не известили власти о том, что она убежала вместе с любовником.
The adulterers'elopement had unhinged part of my plan.
Бегство любовников спутало карты моего замысла.
We don't want to push her into an elopement.
Мы же не хотим подтолкнуть её к побегу?
Is elopement a good thing or bad thing?
Сбежать - это хорошо или плохо?
Elopement is a good thing.
Сбежать - это хорошо.
Elopement is a good thing.
Бегство - это хорошая вещь.
Yes, how elopement is become a good thing?
Да, а как бегство становится хорошей вещью?
As for the elopement, I'd plainly embellished it.
Что же касается тайного бегства, я явно приукрасил его.
She was persuaded to believe herself in love, and to consent to an elopement.
Она была уверена, что влюблена и согласилась на побег.
A day or two before the intended elopement, / joined them unexpectedly.
За день или за два до предполагаемого действия, я неожиданно встретил их.
Had they no apprehension about anything before the elopement took place?
Были ли у них какие-нибудь опасения до того, как побег состоялся?
Your youngest sister's infamous elopement.
Постыдное бегство вашей младшей сестры.
I have nothing left. This elopement was to be our passport out of poverty.
На твоем месте я бьi хватала ее, пока никто другой не увел.
You come to plot another elopement, eh? No, sir.
Мадам Мелмотт сказала, что они едут за город.
Do you think it can be prevented by a woman of inferior birth whose own sister's elopement resulted in a scandalously patched-up marriage only achieved at the expense of your uncle.
Думаете это может быть разрушено женщиной низкого происхождения тайный побег сестры которой закончился скандальным браком, ставшим возможным, только благодаря расходам Вашего дяди.
An elopement?
Тайный побег?
Master Aram and the lady don't know anything of this elopement.
Господин Арам и госпожа Армине ничего не знают о побеге.
Just wait for unseasonal weather or the news of some elopement, and it'll all be forgotten.
Только подождите несезонной погоды или новостей о некотором тайном бегстве, и об этом все забудут.
You... plan some... escape, some... elopement with Garrow?
Вы... планируете какое-то... спасение, какой-то... побег с Гэрроу?
You and dad are acting as if you're totally okay with this whole elopement thing.
Вы с папой ведёте себя так, будто абсолютно не против этого побега.
This is gonna be the best elopement ever.
Это будет лучший побег из всех!
An elopement.
Бегство из дома.
Before word of this crazy elopement gets out, I want this marriage done right.
До того, как станет известно об этом сумасшедшем побеге возлюбленных, я хочу, чтобы эта свадьба прошла как положено.
Hey. Babe, I kind of want to talk to you about the whole elopement thing.
Дорогой, я вроде как хотела бы с тобой поговорить обо всем этом тайном венчании.
What's this I hear about an elopement?
Что ещё за тайное венчание?
Do you spare any thought for the distress you've caused with this elopement?
сколько проблем причинили своей семье этим побегом?
This way we can prevent their elopement without patients feeling they are locked in.
Таким образом мы предотвращаем их побег без ощущения у пациентов, будто они заперты.
I think elopement's a great idea.
Думаю, сбежать - это отличная идея.
"Elopement." We elope.
"Побег". Мы сбежим.
Do you recollect Captain Bisset and Lady Worsley at a party together which met at your house the very night of the elopement?
Помните ли вы капитана Биссета и леди Уорсли вместе на званом вечере в вашем доме в ту самую ночь побега?
And did Sir Richard Worsley know of this adulterous relationship - prior to the elopement? - No, none at all, my lord.
И сэр Ричард Уорсли знал об этом адюльтере до тайного бегства?
or involvement in this most sordid elopement.
и никак не способствовали этому подлому бегству.
We have put doubt in the jury's mind as to whether Sir Richard knew that the relations between you were established before the elopement and perhaps... the compensation could be reduced, by half, to 10,000.
Мы заронили сомнения в голове судей фактом, что сэр Ричард знал, отношения между вами установились ещё до бегства и вероятно... компенсация может быть снижена вполовину, до 10 тысяч фунтов.
As a consequence of your love affair and your elopement, you have lost your means, your place in society...
Из-за последствий вашей любовной интрижки и тайного бегства вы потеряли своё состояние, своё место в обществе...
You were gonna deprive me of a guilt-free elopement?
Ты чуть не отобрал у меня не обременённую виной причину сбежать?
You think we can seriously pull off an elopement?
Ты думаешь, мы реально можем просто сбежать?
So, elopement?
Так что, тайно сбежим? Да.
- An elopement.
Снова в путь, господин?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]