English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Emasculating

Emasculating translate Russian

52 parallel translation
You know, I used to think you were stuck... in an emasculating, go-nowhere job.
- Знаешь, я раньше думал что ты обречен на изматывающую тупую работу.
It was very emasculating.
Это унижает меня как мужчину.
Well, it's very emasculating.
Это унижает меня как мужчину.
"emasculating a donkey over there."
"мужик кастрирует осла."
It's emasculating.
Это унижение.
She's dominating him, emasculating him.
Управляет им, пьёт из него соки.
- It's very emasculating.
- Это ужасно ослабляет.
As if having a jealous girlie fit on our first date wasn't emasculating enough,
Чтобы отбить желание, одной ревности недостаточно.
That's not emasculating. It's very sexy.
Это не отбивает желание, а увеличивает.
And that she's emasculating you beyond belief?
И о том, что она достала тебя дальше некуда?
"emasculating." I'never heard such nonsense.
"Кастрированным". Никогда не слышала такой ерунды.
I've been told I'm emasculating.
Мне сказали, что я кастрирую людей.
It's not easy being a hard-ass when your older sister is emasculating you.
Сложно быть жёстким, когда твоя старшая сестра так с тобой сюсюкает.
I just can't move away from her and her emasculating ways.
Просто никак не могу уйти от нее и ее лишающего мужского достоинства поведения.
Right, right,'cause offering standard medical treatment to a patient is clearly emasculating.
- Да, да, предложить пациенту стандартную медицинскую помощь, конечно, является лишением достоинства.
Am I an emasculating bitch?
- Скажи, я стерва, лишающая мужского достоинства?
I am the one who's constantly emasculating her husband.
Я та, кто постоянно держит мужа под каблуком.
emasculating bitch.
Проклятая стерва.
Emasculating bitch.
Проклятая стерва.
She's an emasculating bitch!
Она - проклятая стерва!
Was someone else an emasculating bitch,
Какой-нибудь стервы, которая была похожа на твою девушку?
Sounded like you were emasculating out loud.
А прозвучало как обрезание... вслух.
Yeah, talk about emasculating.
Да, поговори о лишении возможностей.
Every single thing you say to me is emasculating.
Ты каждым своим словом ставишь под сомнение мою мужественность.
Only slightly emasculating.
А то я слегка обессилен.
Is she always that emasculating?
Она всегда так изматывает?
And that whole pillow scenario you just described sounds deeply emasculating.
И весь этот сценарий с подушками, который ты описал, звучит просто унизительно.
I mean, there's nothing more emasculating than talking about your underwear, then you go to the airport...
В плане, это так не по-мужски копаться в нижнем белье, а затем ты едешь в аэропорт...
Look, Andy does everything I say, but emasculating men really turns me on.
Слушай, Энди делает всё, что я скажу, но тряпочный мужик меня очень заводит.
He finds it emasculating.
Он расслабился.
It's all very emasculating.
Это лишает мужественности.
- This is so emasculating.
- Это унизительно.
Do you know how emasculating it is when you tackle me like that?
Знаешь, как я теряю силы, когда ты вот хватаешь меня?
I wouldn't dream of emasculating you in that way.
У меня и в мыслях не было лишить тебя мужского достоинства.
You're not emasculating Krieger.
Вы не кастрируете
It's emasculating, you know?
Это выхолащивает тебя, понимаешь?
Don't call me... it's very emasculating.
Не зови меня милаш... Это обескураживает.
Please don't judge me for my emasculating road trip playlist.
Пожалуйста, не суди меня. за изнеженный дорожный плэй-лист.
It's emasculating is what it is.
Это лишает тебя твоей мужской сущности.
You know how emasculating that is?
Ты понимаешь, насколько это выхолащивает?
Let's discuss the illegal use of the attack drones that spread dangerous emasculating electromagnetic energy across my country.
Давайте обсудим несанкционированные полеты ваших дронов с целью снизить рождаемость в моей стране!
That must have been emasculating.
Для мужика это подобно кастрации.
That's so emasculating.
Ты убиваешь во мне мужчину.
You are emasculating him by pulling the mom card with his boss.
Но ты принижаешь его, используя тот факт, что ты мать его босса.
Yeah, it's just, like, you know, in the most emasculating way possible.
Ага, самым импотентным способом из возможных.
Nothing more emasculating than, like, not being noticed.
Нет ничего более унижающее мужское достоинство, чем быть не замечаемым.
He claimed I was cold, emasculating, and hadn't shown him any physical affection for years.
Он уверял, что я холодна, фригидна и не проявляла к нему физического влечения долгие годы.
You must have been angry with your mother for emasculating you like that, especially in front of a woman who you'd hoped to be intimate with.
Вы, должно быть, злитесь на свою мать за то, что она вас так унизила, особенно перед женщиной, с которой вы надеялись сблизиться.
Not that it isn't sexy, just slightly emasculating.
Это не сексуально, просто слегка расслабляет.
I mean, that's gotta be emasculating, hmm?
- Я имею в виду, какого быть импотентом, а?
That's emasculating.
Почти как кастрация.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]