English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Embalming

Embalming translate Russian

131 parallel translation
Embalming fluid.
Раствор для бальзамирования.
We haven't finished with the embalming.
Мы еще не закончили бальзамирование.
Embalming people with coffee. 86 proof.
В спаивание людей кофе крепостью восемьдесят шесть градусов.
They invented embalming and toilet paper.
Они изобрели бальзамирование и туалетную бумагу.
Get ready for embalming.
Подготовьтесь к бальзамированию.
And so, on the body just embalming of the deceased Pope... Wow, that it left ugly! .
И вот, над свеженабальзамированным прахом почившего папы... черт побери, во что вы его превратили?
I figure a 10-percent reward would be good enough to put a clean-living kid like Freddie through his first year of embalming school.
Полагаю, 10-процентное вознаграждение будет в самьIй раз для такого честного парня, как Фредди.
The embalming business is basically passed on by word of mouth.
Бальзамирование, в основном, передается из уст в уста.
Tell them to come around the back, to the embalming room.
Передайте им чтобы подъезжали сзади к бальзаматорской.
The embalming room has steel shutters.
В бальзаматорской стальные жалюзи.
Let's get the hell back to the embalming room then.
Тогда вернемся в бальзаматорскую.
As it is, it's been a damn difficult embalming job.
Тут ещё нужно было заниматься бальзамированием, похоронами...
The embalming machine should've been turned off half an hour ago.
Бальзамировальную машину нужно кому-то вовремя выключить!
Embalming fluid, cosmetics.
Аминь.
39 years, I'm still surprised that embalming fluid of yours doesn't wake the dead.
39 лет я не перестаю удивляться, как... эта твоя бальзамирующая жидкость мёртвых не поднимает.
I have to finish embalming him before I can start on anything cosmetic.
Сперва надо его забальзамировать, а потом реставрировать внешность.
, top morticians rely on Living Splendor embalming fluid,
Лучшие гробовщики пользуются консервантом "Ливинг Сплэндор".
So it's like a little factory. Of embalming.
Маленькая фабрика бальзамирования.
Should you choose to forgo embalming, my recommendation would be cremation.
Если вы не хотите бальзамировать, я предлагаю кремацию.
I will waive the embalming fee, Mr. Jones. All right?
Я не возьму с вас денег за бальзамирование, мистер Джонс.
Our professional services our embalming... and other preparation of the body... those figures would total up to about $ 1550.
Наши профессиональные услуги, похороны, подготовка тела. Общая сумма складывается в 1,550 долларов.
And I inhaled embalming fluid for God knows how long. You know what?
И Бог знает сколько времени дышал формалином.
Disinfectant, burnt coffee, embalming fluid.
Дезинфицирующее средство, горелый кофе, формалин.
You take your standard garden variety doobie, right? You dip it in embalming fluid, cut it with God knows what, and BAM!
Берут обычный косяк, вымачивают в формалине, мешают со всяким дерьмом, и бабах!
Embalming fluid?
В формалине?
I am not getting into the pot and embalming fluid business!
Я не собираюсь продавать бальзамированную траву.
Because I heard he smoked a joint dipped in embalming fluid.
Я слышала он курил косяк вымоченный в формалине.
That wouldn't be embalming fluid that you stole from my house, right?
А формалин, был случайно не из моего дома?
I would have gone in there anyway to swab her out... before I started embalming her.
Мне бы всё равно пришлось чистить их перед бальзамированием
How long did you know about the embalming fluid?
Ты давно узнала о формалине?
Embalming in catacombs, mummies the same idea.
Бальзамирование в катакомбах, мумии, тот же смысл.
No, I think the embalming fluid has gone to your head.
Нет. Думаю, тебе в голову попала бальзамирующая жидкость.
Not to gum it, but just so when its tail jams in my back, I know who to bill for the embalming!
Просто знать, что случиться, если мне сядут на хвост, или меня повяжут.
Is it me embalming fluid aftershave?
Бальзамирующий эффект моего лосьона?
I was embalming this girl... my Dad was embalming a girl.
Я бальзамировал девушку.. Мой отец бальзамировал девушку.
A small town beauty queen comes back to life on an embalming table afer collapsing on stage just seconds afer being crowned "miss texas rose."
Королева красоты маленького города ожила на столе для бальзамирования после падения на сцене через секунду после коронования титулом Мисс Роза Техаса.
So where does he do the embalming?
И где он делает бальзамирование?
- Dad, I don't have my embalming license, remember?
– Пап, у меня нет собственной похоронной лицензии, помнишь?
I was doing the embalming.
Я делал бальзамирование.
I use it to take Pictures of the people after I finish embalming them.
Я использовал ее, чтобы фотографировать людей после того, как я забальзамирую их.
I was about to start embalming and you moved.
Я собирался начать тебя бальзамировать и ты пошевелилась.
I didn't think to start with the, um... embalming room.
Не догадался начать с... комнаты для бальзамирования.
Some said that was due primarily to the practice of embalming, they had been out of control
Иногда это объясняют широким распространением практики бальзамирования, но это недостаточно убедительно.
His body lay in state but the embalming process failed. The Pope's body began to disintegrate before the eyes of the faithful.
Его тело было выставлено для прощания, но оно было плохо забальзамировано и начало разлагаться на глазах у верующих.
No, it's embalming fluid.
Что это? - Бальзамирующий состав.
They were fucking laced in embalming fluid.
Они были блин пропитаны жидкостью для бальзамирования.
Yeah, embalming fluid.
Ага, жидкость для бальзамирования.
The blood is drained through the jugular vein And replaced with embalming fluid through one of the two major arteries.
Тело обескровливают через яремную вену и заливают бальзамирующую жидкость через одну из двух главных артерий.
Embalming, I mean.
Я имею в виду бальзамирование.
There's enough space and ventilation to accommodate an embalming suite.
Там достаточно места и хорошая вентиляция, что позволило ему устроить там лабораторию для бальзамирования.
This projection of the loved one coupled with his need to preserve the victims through embalming is similar to the psychopathology of serial murderer ed gein.
То, что он проецирует образ возлюбленной на своих жертв и его потребность сохранить их неизменными, бальзамируя их, напоминает психопатологию серийного убийцы Эда Гейна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]