English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Embassies

Embassies translate Russian

67 parallel translation
- If you want to see members of the press, embassies, we always...
- ≈ сли с вами захот € т увидетьс € представители прессы, посольства, мы всегдаЕ
They say her lovers are English, don't mix with the embassies, and that the Ambassador knows.
Говорят, что её любовники - англичане, не бывают в посольствах, и посол об этом знает.
On Fridays Grandma used to go to the field. She picked various herbs from under the snow and used to sell them to Embassies for empty bottles.
Каждую пятницу бабка ходила на равнину, выкапывала из-под снега разные травы и шла продавать их в посольства за пустые бутылки.
You know, the American legation was situated in quite a big distance from the Soviet and English Embassies. And Stalin suggested that Roosevelt should relocate his residence to the Soviet Embassy.
Приглашение это было сделано на основании информации советской разведки о том, что диверсанты, заброшенные в Тегеран, готовили неприятный инцидент.
I see you doing your gold walls and your Turkish pillows... and all that garbage in hotels and embassies and stuff.
Я вижу тебя ставящей свои золотые стены и турецкие подушки... и всю эту фигню в отелях, посольствах и вообще.
Come on. We've been working for months... through the embassies to get the original card.
Мы несколько месяцев работали с посольством, чтобы они прислали оригинал удостоверения.
But Detective Inspector Beck has other things to attend to, so you'll have to handle the foreign countries yourself. Try the embassies again.
Но у инспектора Бека сейчас много других дел, так что тебе самому придется разбираться с иностранцами.
- In our campaign to clear out of this country... the despicable scum that use embassies as a cover for their criminal activities.
О чём вы? О прорыве в нашей кампании по очищению этой страны от презренных мерзавцев, использующих посольства как прикрытия для своей преступной деятельности!
So, you believe the Taelons were hit be the same people who are terrorizing embassies, right?
Значит, вы считаете, что удар по тейлонам и теракты в посольствах - дело рук одних и тех же преступников?
Embassies are in other countries.
Ты понимаешь? Посольства всегда в других странах.
But those of you who do graduate will be sent to work out of Langley or embassies around the world as official cover operatives.
Выпускники станут официальными представителями в разных странах мира.
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Marshal, your nomination was applauded by most of our embassies on hearing the news.
Ваше назначение, г-н Маршал, было воспринято с удовлетворением.
What's going on, yeah. I didn't realize the Secret Service guards foreign embassies.
Я и не знал, что секретная служба охраняет иностранные посольства.
Why would the Bush administration allow a Taliban leader to visit the United States, knowing that the Taliban were harboring the man who bombed the U.S.S. Cole and our African embassies?
Как администрация Буша позволила ему посетить США, зная, что талибы укрывают человека, бомбившего "Коул". и наши посольства в Африке?
And if the U.S. engages in the same type of missile strikes the Israelis resort to we may need to evacuate our embassies.
- И если США предпримет ракетные удары, в духе тех, что применяют израильтяне мы, возможно, должны эвакуировать наши посольства.
One of our own has fallen. Since we began, the other side has sent letter bombs to 11 embassies... hijacked three planes... killed 130 passengers in Athens and wounded scores more... and killed our military attaché in Washington.
Тем временем противники разослали письма со взрывчаткой в 11 посольств, угнали 3 самолета, убили 130 пассажиров в Афинском аэропорту.
Our secretary of state has travelled more miles than any in history and we have more embassies than ever.
Наш госсекретарь покаталась больше, чем все ее предшественники и так много посольств по всему миру у нас еще не было.
And to the second, aren't there just more countries now to put embassies in?
По второму. Появилось больше стран, а значит, больше посольств.
I traffic cocaine through embassies.
Я - кокаиновый дилер.
What, some of your mates from embassies?
В смысле, твои друзья из посольств?
Yeah, different embassies.
Да, из разных посольств.
To open visitor embassies.
Что бы открыть колонии V
2007, Stone Kittredge gets the contract... to provide secure communications between American embassies.
В 2007 Стоун Китредж получила контракт на обеспечение безопасной связи между американскими посольствами.
He told me to tell you, that the French Embassies in the countries of Eastern Europe are open, to you and your family
Он просил меня передать тебе, что французские посольства в странах Восточной Европы... всегда открыты для тебя и твоей семьи.
He just asked me to tell you, about the embassies.
Он всего лишь попросил сказать тебе начёт посольств.
* as well as the communication codes used since 1959... *... by your embassies.
а также - система кодов, используемая с 1959 года, для связи между вашими посольствами по всему миру.
The best agents at the Embassies and the Consulates.
Список лучших агентов в посольствах и консульствах.
Foreign embassies will not be allowed to communicate with the outside world.
Иностранным посольствам будет запрещено общаться с внешним миром.
The cops can't do anything because embassies are exempt from jurisdiction.
Полиция тут бессильна потому что посольства вне их юрисдикции.
These are the kind of photographs usually taken over occupied territories or foreign embassies.
Этот тип фотографий обычно делается над оккупированными территориями или иностранными посольствами.
I mean, Bolivian embassies and international espionage.
Я имею в виду, боливийское посольство и международный шпионаж.
And it was their embassies here in San Francisco.
И это были их посольства, здесь в Сан-Франциско.
He blew up three U.S. embassies in Africa last week.
Он взорвал посольство США в Африке на прошлой неделе
You know, embassies, diplomats, politicians abroad.
Понимаете, посольства, дипломатов, политиков за рубежом.
We hijacked aeroplanes, occupied embassies.
Мы угоняли самолеты, захватывали посольства.
The Blue House, Congress, various embassies, and the central intelligence bureau, have all increased their police surveilance.
В этом списке Голубой Дом, Парламент, посольства, правительственные учреждения и даже полицейское управление.
Agents lurked in both countries'embassies.
Агенты спец служб притаились в посольствах обеих стран.
Within a few weeks, we would be sending them out to Interpol, to the embassies, to see if any of these fingerprints matched anything that they had on record.
В течение пары недель мы разослали их в "Интерпол", в посольства, чтобы найти, не совпадут ли эти отпечатки с какими-нибудь, что уже где-то числились.
Demonstrators held protests outside of U.S. embassies over the American government's support of Israel.
Демонстранты провели акции протеста возле посольства США из-за поддержки Израиля американским правительством.
Through embassies.
Через посольства.
Which embassies, Jody Farr?
Через какие посольства, Джоди Фарр?
( Harrison ) It's a benefit banquet all the embassies send their staffers to.
Благотворительный банкет, все посольства отправляют туда своих работников.
They should get you one of those guard booths like in front of Israeli embassies around the world.
Тебе должны поставить тут такую будку, которую обычно ставят во всем мире перед израильскими консульствами
I already have clearance from the DOJ, the Pentagon and both embassies.
У меня уже есть аккредитация от Министерства Юстиции, от Пентагона и обоих посольств.
Al-zuhari and his followers would be nothing but a bunch of angry Arabs burning flags outside western embassies.
Аль-Захари и его подопечные были бы ни чем, кроме как кучкой злых арабов, зжигающих флаги у западных посольств.
- Embassies will be attacked.
- Посольства будут атакованы.
They just won a government contract to update all U.S. embassies with the same technology.
Они только что выиграли правительственный контракт на обновление программ во всех посольствах США, а программы сделаны по той же технологии.
We know about the embassies.
Мы знаем о посольствах.
Those explosions set to go off at the U.S. embassies in Dar es Salaam, Tanzania and Nairobi, Kenya were clearly a part of someone's war against the United States.
Взрывы в посольствах США в Танзании и Кении, без сомнения, совершались в рамках необъявленной войны против Соединенных Штатов.
Although the embassies were obviously the targets...
Хотя очевидно, что целями были посольства...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]