English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Embraced

Embraced translate Russian

297 parallel translation
" Esau approached and warmly embraced him
" Исав подъехал к нему на коне и дружелюбно его обнял
- It was when I embraced her
# Когда я принял ее #
The new owners closed their inn and embraced this new venture
Новые хозяева закрыли свой трактир и полностью посвятили себя новому занятию.
They've even embraced!
Они даже обнялись!
But in the end, he embraced interior decor?
В конечном счете, он увлекся декорацией.
I turned off the light and we embraced each other.
- Я выключил свет и мы обняли друг друга.
It's true that we shouted, and also we embraced each other and sang.
Это правда, что мы скандировали, а ещё мы обнимались и пели.
They embraced the ideologies of the Third Reich as educated adults, when they, most of all, should have valued justice.
Они приняли идеологию Третьего Рейха, будучи образованными людьми, в то время как они более всего должны были дорожить правосудием.
Because you embraced the cause of the poor, said a good word for the criminal, lightened the burden of the guilty, won reprieves for the condemned.
Почему? добивался отсрочки осужденному? ..
- or embraced the whole screen...
- или она начинает занимать весь экран...
They met so near with their lips that their breaths embraced together.
Их губы были так близко, что дыхание сливалось.
When he came she embraced him and made herself come with his hand.
Когда он кончил, она обняла его и довела себя до оргазма его рукой.
Still, it is obvious that a woman likes being embraced 20 times a day.
И все равно, женщина хочет, чтоб обнимали 20 раз на дню.
He embraced me as if leaving for a long voyage.
Просто обнял меня, как муж, уезжающий в дальнюю дорогу.
We could share my bed and sleep embraced together all night long.
Мы могли бы разделить постель. Спать вместе, обнимаясь всю ночь.
My knees, embraced uselessly so many times, by this miserable man who owes me everything and over whom I have lost all hope.
Мои колени, которые много раз обнимал этот низкий человек. Он всем обязан мне, но больше мне не на что надеяться.
I embraced her and that was it.
Мы целовались и всё.
Only today... a man of 60 died... upon the virgin body... of the girl he embraced.
Сегодня... умер 60-летний мужчина... тело юной девственицы... заключив в свои объятья.
The communists, who embraced the Vatican, breaking the Anti-Church tradition. Even DE Gaulle criticized them.
Именно коммунисты в 48-ом году вместе с Ватиканом не стали поднимать знамя антиклерикализма, как это сделал Ламальфа.
I embraced her and it seemed she would return to her senses.
Трясёт головой и только потом, казалось, приходит в себя.
I ran and saw on persian rug two embraced bodies!
Подбегаю и вижу : на персидском ковре 2 сплетённых тела.
Then she had given a louder scream, the bottle had fallen and Rosina had thrown herself on the grandmother and embraced her.
Она крикнула громче, упала бутылка и Розина бросилась к бабушке и обняла её.
It had just declared its independence from the powerful but stagnant Spanish empire and with a newfound self-confidence Holland embraced, more fully than any other nation of its time the spirit of the European Enlightment.
Она только что объявила о независимости от могущественной, но закостенелой Испанской империи, и, вновь обретя уверенность в себе, Голландия более других стран была охвачена духом европейского Просвещения.
Deadly enemies have embraced and begun to work together.
Злейшие враги обнялись и начали работать вместе
He finally embraced the Absolute, was finally ravished by Truth and it goddamned near destroyed him!
Он познал Абсолют и был настигнут Истиной и она его чуть не раздавила!
My son and I... already have embraced our fate.
Мы с сыном... уже приняли нашу судьбу.
After that, we embraced each other atop the Sunday edition of the Asahi Shimbun.
После чего мы с ней обнимались на воскресном номере "Асахи Симбун".
It embraced me passionately with its Boulevard Ring, with its Garden Ring :
А она меня яростно обвивалась то Бульварным кольцом, то Садовым кольцом.
Tell me, I wonder if these children would be less a threat if they embraced the true religion?
Скажите, не станут ли эти дети гораздо меньшей угрозой, если они примут истинную веру?
We've had situations where the hostages have embraced their captors after release..... and even corresponded with them in prison.
Мы имели ситуации где заложники обнимали своих захватчиков после освобождения и даже сопровождали их в тюрьму.
We embraced.
Мы обнялись.
I can only suggest that should His Lordship tax you with the matter, try to persuade him that you embraced Miss Stoker in a purely brotherly spirit.
Если его светлость начнет обвинять вас,.. скажите ему, что ваши объятия с мисс Стокер были чисто братскими, сэр.
Dillon and the rest of the alternative people embraced religion, as it were, about five years ago.
Диллoн и ocтaльныe - нe тaкиe, кaк вce, ушли в peлигию гдe-тo пять лeт нaзaд.
Foulmouthed. Before your greed interrupted me I was saying that the knights-errant that go all over the world, not only look for fame, but also for justice, because that is the religion we've embraced, Sancho.
— квернослов. ѕеред тем как тво € жадность перебила мен €, € говорил, что странствующие рыцари, что путешествуют по всему миру, не только славы ищут, но также справедливости, потому что это религи €, которую мы исповедуем, — анчо.
Mr. Director, do you know the Italian American who embraced the newly-born Technicolor at the drop of a hat?
- Господин режиссер, знаете... - итало-американца, который сразу же взялся за Техниколор?
Hey.! It's about time the university embraced multiculturalism.
Пора университету принять мультикультурность.
And now your warmth... has embraced another outsider.
И теперь твоя теплота согрела ещё одного человека.
Or would she be angry... knowing that the world, which so despised her... has embraced me?
Или пришла бы в ярость? ... Узнав, что мир, который так ее презирал... меня принял?
I shudder to recall how once long ago I embraced the same beliefs... how at one time I was, in fact... no different from these intolerant Chinese.
Тогда я ничем не отличался от этих китайских фанатиков! Тибетцы говорят, что враг - лучший учитель.
Now, embraced by the memories I have become a coward.
Сейчас, смущенная воспоминаниями я начинаю трусить.
when I embraced you.
что я не мог не поцеловать тебя.
Without consultation or approval from the other members of your own clan you made yourself genetically compatible with the humans and have now embraced one of them as a prospective mate.
Без обсуждения и одобрения со стороны других членов вашего клана вы сделали себя генетически совместимой с человеком и теперь выбрали одного из них как своего будущего супруга.
And you not only accepted them as allies, you embraced them.
И вы не только приняли их как союзников, вы примкнули к ним.
We have embraced it.
Мы приняли это.
You embraced our offer to give the Federation new life.
Вот почему вы приняли наше предложение, - чтобы дать Федерации новую жизнь.
By this tree, Van Gogh embraced me.
У подножия этого дерева меня обнимал Ван Гог.
The nearest one I embraced.
Ближайшую из них я обняла.
You've already embraced her.
Клэр, как я плакал без вас!
SYBIL BEGAN THE DEEPEST HEALING OF HER SELVES. IN EMBRACING PEGGY, SHE EMBRACED HERSELF.
Заключив Пегги в свои объятия,
You neither kissed me nor embraced me.
Не поцеловала, не обняла.
That's a word your generation hasn't embraced yet.
Распускать нюни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]