English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Emperors

Emperors translate Russian

95 parallel translation
We have two Emperors.
Два императора у нас.
Our palanquins carry the souls of dead Emperors.
В наших паланкинах обитают духи усопших императоров.
They contain the souls of Emperors from centuries past!
В паланкинах обитают духи императоров прошлых столетий!
There are two emperors now.
Теперь у нас два императора.
It means the two emperors are quarrelling.
Вот, значит, оба императора и враждуют между собой.
The battle of Austerlitz was called at the time "The battle of the three Emperors".
Аустерлицкое сражение современники назвали битвой трех императоров.
The Emperors of Russia and Austria were inspecting the allied armies.
Императоры русский и австрийский делали смотр союзной армии.
He usually has me read him something about Rome and its emperors, or Timor Leng, or Ivan the Terrible.
Он очень любезен со мной, чаще всего он заставляет меня читать о римских императорах, о Тиморе Длинном, об Иване Грозном.
In June of 1807, in Tilsit, the meeting of the emperors Alexander and Napoleon took place.
В июне месяце 1807 года в Тильзите состоялась встреча императора Александра с Наполеоном.
Oh incomparable Sultan, whose brightness is eclipsing moon and sun and fiery meteors, and all the world's emperors!
О, несравненный султан, затмевающий блеском солнце и все светила и всех владык мира!
Japan did not make transistors then and Emperors did not bow.
В 1940-м году японцы не производили транзисторы, а императоры не делали поклоны "
A world ruled by emperors who can trace their line back 2,000 years to their own Julius and Augustus Caesars.
Миром правят императоры, чьим родословным 2000 лет и которые включают в себя местных Августов и Юлиев Цезарей.
Emperors, gladiators blocks, lions...
Императоры, гладиаторы кабаны, львы...
some of these terrible butchers, good-natured tormentors of pigs and calves, will become olitsetvorenyami of the emperors or senators in this film.
Некоторые из этих ужасных мясников, добродушных мучителей свиней и телят, станут олицетворенями императоров или сенаторов в этом фильме.
Emperors shed blood their fathers So that you poured the milk? Answer me!
императоры проливали кровь своих отцов для того, чтобы ты лил молоко?
Emperors have been deposed before now.
Императора уже раньше свергали.
The little guys got knocked off and all their estates went to the Emperors. Unless they went home and killed themselves, then nothing happened.
Мелких сошек они убивают... и всё их состояние переходит к императору... если только они не приходят домой и не кончают с собой.
He told the editor that although he was descended from a long line of Chinese emperors, he decided to come down and mingle with the ordinary dogs.
Cообщил редактору, что он, хотя и происходит от древнего рода китайских императоров, решил забыть о своей знатности и готов общаться с простыми собаками.
Unfulfilled emperors, great inquisitors, fuhrers, self-appointed benefactors of the human race!
Несостоявшиеся императоры, великие инквизиторы, фюреры, эдакие благодетели рода человеческого!
Seer to princes and emperors.
Провидец принцев и императоров.
In a time when kings and emperors ruled much of the planet the Dutch Republic was governed, more than any other world power by the people.
В то время, когда большей частью планеты правили короли и императоры, в Голландской республике больше, чем где-либо в мире, была сильна власть народа.
I was playing games when he was playing music for kings and emperors.
Я ещё играл в детские игры когда он исполнял музыку для королей и императоров.
- They have emperors on the Nile? - They do now.
- Разве на Ниле есть императоры?
When the two Emperors stood together... and saluted the two national flags they recognised that Manchukuo had come of age
Находясь рядом и отдавая честь двум национальным флагам оба императора подтверждают тем самым суверенитет Го.
The relationship between our two countries... is like the relationship between its two Emperors
Взаимоотношения между нашими странами должны напоминать отношения императоров.
This is the Hall of Supreme Harmony... where the Emperors were crowned
Это зал Высшей Гармонии, где короновались императоры.
The punishing sword of Islam, above kings and emperors,
Карающий меч ислама завис над королями и императорами,
Before there was flipping around, before there was television kings and emperors and pharaohs and such had storytellers that would tell them stories.
До того, как появилось щелканье по каналам, до самого телевидения короли, императоры, фараоны и им подобные имели рассказчиков, которые рассказывали им истории.
That's what the emperors had.
Это то, что делали императоры.
Two early Roman emperors had tried to diminish the power of the Money Changers by reforming usury laws and limiting land ownership to 500 acres.
ƒвое из ранних римских императоров пытались урезать власть мен € л с помощью законов о ростовщичестве и ограничени € залога земель до 500 акров.
The first emperors, the greatest of us were themselves proclaimed deities by the ancient gods.
Первые императоры, величайшие из нас были провозглашены божествами, наследниками древних богов.
He has made a deal with these Shadows, allowing them a base here in the belief that they will grant him godhood, like the emperors of old.
Он заключил сделку с Тенями, разрешил им основать базу здесь в обмен, как он надеется, на то, что они сделают его богом, как было в древности.
The Emperors don't mean enough for you to risk everything.
Игра с "Императорами" не так уж важна, и нечего тебе рисковать.
The Emperors have been eating Shark patties all night long.
"Императоры" весь вечер едят "Акул".
The Emperors block their way into the end zone.
"Императоры" прорываются в последнюю зону.
Kings and pawns, Marchand. Emperors... and fools.
Короли и пешки, маршал, императоры и глупцы.
Lords, talk to me of sepuIchers and mighty emperors'bones, that's thought for me.
Господа, поведайте мне о надгробьях с останками великих королей,
You know what the emperors you're so fond of talking about were afraid of?
Ты знаешь чего те императоры, о которых ты так много рассказываешь действительно боялись?
So, how are you finding our city of emperors, our city of martyrs?
Как тебе наш город императоров, наш город мучеников?
It will be your blood in the emperors of Rome now.
Отньiне в жилах императоров Рима будеттечь твоя кровь.
A treasure that had been fought over for centuries by tyrants, pharaohs, emperors, warlords.
Сокровища, за которые столетиями сражались тираны, фараоны, императоры, полководцы.
But nothing cheap. All emperors. I'm sure it was
Кто-то из этих парней, императоров,
! And his party trick was to take his tablecloth in front of guests, other emperors and kings and throw it onto the fire, and then they would be amazed - there's a fire, in case you didn't know what one looked like.
И его трюком было взять свою скатерть перед гостями, другими императорами и королями и бросить её в огонь, и затем они изумлялись - вот огонь, на случай, если вы не знаете, как он выглядит.
Staying with the C's of ancient Rome, there were seven Roman Emperors who bore the name Caesar, not counting Julius, who started the whole thing, but wasn't an Emperor.
Оставаясь с буквами "С" Древнего Рима, было семь Римских Императоров которые носили имя Цезарь, не считая Юлия, кто начал все это, но не был Императором.
Other birds have not even arrived but the emperors, by enduring the long black winter, have given their chicks a head start.
Другие птицы даже не прибыли. но императорские пингвины, вынося долгую черную зиму дали своим цыплятам главный старт.
Roman emperors were the real punks.
Римские императоры были настоящими панками.
Mother in five years, there have been five emperors and they were all murdered.
Мама... За пять лет сменилось пять императоров. И все бьıли убитьı.
BUT THE POPE IS STILL THE EMPERORS PEISONER
Но папа по-прежнему пленник императора.
Maximilian's friends were emperors and empresses.
Все его родственники были индейцами, и никто из них не умел ни читать, ни писать.
The Emperors'instructions!
- Императорские указания.
Good evening, ladies and emperors.
Добрый вечер, дамы и императоры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]