English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Emphasize

Emphasize translate Russian

172 parallel translation
I must emphasize that if you want supper parties, officers and delights... you shouldn't be here with me but in other occupation.
Я вот что скажу. Если Вам нужны вечеринки, офицеры и тому подобное Вам тут не место, идите отсюда.
I do not need to emphasize the hazards you're likely to encounter.
Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
Miss Shotgraven, I want to emphasize one thing.
Мисс Шотгрейвен, хочу подчеркнуть одну вещь.
And to you students, again I emphasize the absolute necessity... for speed.
ампутация крайне необходима, пациент страдает и дальнейшие промедления угрожают летальным исходом.
Brass, emphasize that third measure. More hatred!
Антонио, надо играть с большим воодушевлением.
I'll emphasize that.
Я подчеркну это.
I want to emphasize "almost" because one can make one's way through it.
Я хочу подчеркнуть слово "почти", потому что человек может проложить свою дорогу через него.
Sir David, I'm again instructed to emphasize that the Fuehrer wishes to avoid further bloodshed.
Дэвид, меня уведомили о том,..... что Фюрер хочет избежать большого кровопролития.
I'd like to emphasize the connection between the overall problems and the ideological attitude of the factory workers.
Я хотел бы обратить внимание на один аспект. А именно на связь всей совокупности проблем с идеологической установкой коллектива комбината.
I emphasize honesty demonstrated by us... to the population, population,... with the population, within the population,...
Теперь вам слово, депутатЛо Бове. Я бы еще прибавил сюда честность, выказанную нами народу, по отношению к народу, вместе с народом, внутри народа, привитую народу.
We have to emphasize the Mandatory Welfare Program.
Мы должны придать особое значение Программе по повышению уровня жизни.
It's a good idea to emphasize this
Очень верно, что отметили это.
It's a long and complicated mission and I want to emphasize that its success or failure depends only on us.
Операция долгая и трудная. Я хочу подчеркнуть, что ее успех или провал зависят только от нас.
We are not! I emphasize that.
Я подчеркиваю.
I should emphasize, however, this earthquake will occur in the eastern seaboard area, not here.
Но хочу подчеркнуть - под воздействием окажется только восточное побережье. Когда следует ожидать это землетрясение?
I'm going to once more emphasize the similarities of those things which we see in the...
Я хочу еще раз подчеркнуть сходство... того, что мы увидим...
And I would emphasize that I think our first duty is to recognize that there is not one India but several.
Хотел бы подчеркнуть, что нашим первым долгом является признать, что существует не одна Индия а несколько.
- When you ultimately show this to the people that make the decision, emphasize his view of life.
- Когда ты, в конечном счете, покажешь это... тем людям, что принимают решение, подчеркни его взгляды на жизнь.
Now, Bart, we want to emphasize that nobody's angry about this.
Барт, надо убедиться, что никто не разозлился.
I must emphasize the extreme sensitivity of this information and that it not leave the room.
Хочу особо подчеркнуть секретность данной информации, которая не должна покинуть этих стен.
Lucky drunks. We cannot uber-emphasize... the importance of employee safety.
Мы не можем переоценить важность безопасности служащих.
precisely to emphasize that the vocation is not gained with the effort, but we have received ever since.
это делается для того, чтобы подчеркнуть, что воззвание не приобретается как любая другая сила, а изначально присутствует внутри нас.
Sister, I know this is difficult, but I can't emphasize how important it is.
Сестра, я понимаю, это трудно. Но Ваша помощь была бы неоценима.
Things that emphasize our similarities instead of our differences, which is all you ever hear about in this country is our differences.
Вещи, которые подчёркивают наши сходства вместо различий, о чём вы постоянно слышите в этой стране - наши различия.
When you speak to your lawyer emphasize that you saw your partner's dead body and think hard about what else you saw.
Когда вы будете со своим адвокатом сделайте упор на то, что вы видели труп своего партнёра и попытайтесь вспомнить все подробности.
Like the tilt of the head... and the sneer, you would emphasize that.
Наклон головы... и усмешка, подчеркни это.
Which word did he emphasize?
Какое слово он подчеркнул?
Did he emphasize "Jerry" or "bring"?
Он подчеркнул "Джерри" или "приносить"?
I've been contacted by Guls I haven't even heard of all of them wanting to emphasize how important this mission is.
Все они подчеркнули, насколько важна эта миссия. Как я вас понимаю!
When they were training the Rangers I figured they'd emphasize infiltration and combat techniques, not language.
Когда они обучали Рейнджеров я думала, они делали упор на боевые и шпионские техники, а не на лингвистику.
Make sure you emphasize to the M2 Commandos that they are to take them prisoner.
что на М2 их захватят в плен.
I like the lower part, but I would emphasize it more.
Нижняя часть мне нравится, но я хотел бы ее усилить.
I'd like to let you know that you don't emphasize'May'enough.
Я хотел сказать, что ты не делаешь как следует ударение на слове "май".
Has Newman's not done that, Mr. Russell? Yes. And um, we will continue to emphasize that ideal.
И мы продолжим придавать особое значение этому идеалу.
Three, and I can't emphasize this enough you answer to me and Toby.
Правило номер три, и я не знаю, как это подчеркнуть - ... ты отчитываешься передо мной и перед Тоби.
I want to emphasize the strong personal bond we built...
Я еще раз хочу подчеркнуть, что мы очень подружились во время кампании- -
- There's never been a more important time to emphasize the vice presidency.
- Никогда не было более важного времени, чтобы подчеркнуть важность вице-президенства.
- Let's emphasize how close we are.
- Давайте подчеркнём, насколько мы близки.
I cannot emphasize strongly enough how much we need you on that transport.
Я не могу не отметить, что нам необходимо, чтобы ты улетела.
Let me emphasize that the fbi has no reason to believe that it cannot effect the safe return of Agent Scully's child.
Позвольте подчеркнуть, что у ФБР нет причин предполагать, что это не сможет повлиять безопасно вернуть ребёнка Агента Скалли.
If you want an example to emphasize the famous word : everyone supplies quality to everyone... - There he is!
Это живая иллюстрация великого принципа - только коллективным трудом...
However much wrong I did I must emphasize the excellence of Miss Amelie's report, and her speed.
Как не велик мой проступок, хочу отметить, что Амели-сан составила отчет блестяще и очень оперативно.
I would again like to emphasize that the k ey to this study's success is that the observers be allowed to come and go as they please.
Хочу ещё раз подчеркнуть, что залог успеха нашего исследования в том,.. ... что наблюдателям разрешено посещать дом.
Henry, you have to emphasize your reputation.
Анри, ты должен уметь ставить на карту твою репутацию.
So, uh, Angel, we just wanted to take a moment... and emphasize how important this party really is to us.
Итак, Ангел, только одна минута чтобы подчеркнуть, насколько действительно важна для нас эта вечеринка.
Then I tried to help your daughter de-emphasize her flaws and suddenly I'm the bad guy?
Потом я пыталась помочь твоей дочери скрыть свои недостатки и я же еще и плохая?
If he's gonna continue being an unwelcome guest in our place, I emphasize the word "our," keep him penned in your room.
Если он продолжит быть нежеланным гостем в нашем доме, я подчёркиваю слово "нашем", держи его запертым в своей комнате.
We just have to rework our argument, emphasize that the previous judge incorrectly applied the law, and that's why we're seeking a proper legal determination.
Надо только переработать наши аргументы, подчеркнуть, что предыдущий судья неправильно применил законы, и потому мы хотим получить должное легальное решение.
Let me just emphasize the fact that I have the right according to DBU's paragraph number six to discharge and expel you in case you show unusual behavior or any unusual involvement during the game.
Позвольте мне просто подчеркнуть тот факт, что у меня есть право согласно ДФФ, параграф номер 6, выгонять и удалять вас в случае, если вы будете неправильно вести себя или будете вовлечены во что-то во время игры.
The film, Message from Sector Six, would emphasize the sex appeal of cigarettes in a way that only floating, nude, copulating Hollywood stars could.
"Послание из шестого сектора" подчеркнёт сексуальную привлекательность сигарет, показав парящих в воздухе, голых, совокупляющихся кинозвёзд.
I really want to emphasize this.
Я хочу заострить ваше внимание на этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]