English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Empowerment

Empowerment translate Russian

77 parallel translation
Tai, I'm really happy for you... but what brought on this surge of empowerment?
Тай, я очень за тебя рада, но что сподвигло тебя на такие изменения?
Bob, you can't learn total female empowerment in one night.
Боб, невозможно познать все женские полномочия за один вечер.
And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it.
Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.
I wanna promote girls going out, doing stuff, taking control. Like, empowerment through clothing.
Но когда это продолжилось черепами и леггинсами и цветом, это стало очень молодёжным.
Exposure. You know, and like beauty of the garments themselves. So that's what my work is all about--empowerment through, oftentimes, androgyny.
Это мечта.
Like, empowerment through clothing.
Я буду скучать по тебе.
You're just his beard for the empowerment grant.
Ты для него всего лишь ширма для получения субсидий.
I give you a quarter million dollars to have them tell me my paperwork is insufficient enough to certify me as a developer in the empowerment zone?
Я отдал тебе четверть миллиона ради того, что бы они посчитали мои документы... недостаточно обоснованными, чтобы аккредитовать меня как застройщика... в районе реконструкции?
. Teen empowerment.
- Расширение прав подростков.
Several months ago, my client attended a self-empowerment seminar that requires him to say yes to any request that's presented.
Несколько месяцев назад мой клиент посетил семинар по аутотренингу где от него требовалось говорить "да" на все просьбы в его адрес.
And today we are focusing on how self-empowerment can be achieved through healthy confrontation.
Сегодня мы поговорим о том, как можно добиться успеха... путём здорового противостояния.
You think Empowerment is measured in centimeters?
По-твоему, свобода женщин измеряется в сантиметрах?
Women empowerment and the get-go,
A n
Enhancing Your Empowerment Sphere. "
"Поговори со мной : расширение сферы влияния."
This is all your readers need to know. I'm all about empowerment. I empower my cheerio to live in a state of constant fear by creating an environment of irrational, random terror.
Всё что надо знать читателям это то, что я использую страх, мои болельщицы живут с постоянным страхом, я порождаю нелогичные случайные страхи.
This band's about self-empowerment. Aphrodite, Cleopatra, Eurydice.
А эта группа состоит из сильных женщин, как Афродита, Клеопатра и Эвридика.
You got every shape and size Cheerio! up there singing about empowerment and inclusion, telling everyone it's okay to be exactly the person you are.
Ты собрала болельщиц в разной физической форме поющих о силе и единении говорящих всем, что хорошо быть тем, кто ты есть.
And every year, they choose one woman to win The dorothy everton smythe female empowerment award.
И ежегодно, они выбирают одну женщину на присуждение премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит.
The I.O.W. Is proud to announce this year's Dorothy everton smythe Female empowerment award winner :
ОЖИ с гордостью представляет победителя премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит этого года :
He is also the recipient of this year's Dorothy everton smythe female empowerment award.
Но в этом году он еще и получатель премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит.
Because we're promoting "female empowerment," not bulimia.
Потому что мы пропагандируем "феминизм", а не булимию.
But I feel I need to tell you the board is very focused on the fact that the head of a female empowerment organization needs to be someone who's empowered herself.
Но мне кажется я должна сказать тебе, что совет очень сосредоточен на том факте, что главой женской организации расширения прав и возможностей должен быть кто-то, кто имеет полномочия.
It is a new way of looking at the world, emphasizing empowerment.
Это новый способ смотреть на мир подчеркивая полномочия.
I thought you were all into female empowerment.
Я думала, что ты за женскую самостоятельность.
"A power or ability of mind or body viewed as something divinely entrusted to a person for use and empowerment."
"Сила духа или тела, дарованные Богом человеку".
It's the great untraveled road of hip-hop - political rage, righteous empowerment, standing tall amid a wasteland of gangsta posing.
Это непаханое поле хип-хопа : политический жар, борьба за справедливость, один в поле воин.
- -personal empowerment.
... усилению потенциала.
And by empowerment, I mean going above and beyond what's expected of you.
Под потенциалом я понимаю превышение ожиданий.
Well, your little empowerment seminar cost me my relationship, Case.
Хорошо, твой маленький сменар по доверию стоил мне дружбы, Кейс.
Leading light in the struggle for female empowerment.
Лидер в борьбе за женское равноправие.
And since the only way to get anything into your thick, dopey heads is to force you to sing about it, for this week's assignment, I want you to turn those songs into songs of empowerment that say, "You lay a hand on me, it's over."
"если единственна € возможность вбить что-то в ваши тупые, в € лые головы, это заставить вас спеть об этом, то в эту неделю € хочу, чтобы вы превратили эти песни в лозунг, говор € щий :" "ы подн € л руку на мен €, значит все кончено".
... and I get it,'cause it's just about personal empowerment, isn't it?
... и я понимаю, потому что это все из-за личных прав и возможностей, не так ли?
The adrenaline rush that accompanied her feelings of empowerment and her high level of intelligence fueled Mona's ability to be seemingly all-knowing and omnipresent.
Всплеск адреналина, который сопровождал ощущение власти и её высокий уровень интеллекта, подпитывали способность Моны казаться для всех всезнающей и вездесущей.
This is why I'm taking those self-empowerment DVDs
Вот поэтому я беру те самоутверждающие ДВД
And you're saying this purely from a point of female empowerment, not as an overprotective dad?
Это в тебе говорит большой знаток женских возможностей, или слишком опекающий отец
Because you forgot one important thing on your way to self-empowerment.
Потому что ты забыла про нечто важное на своем пути к самоудовлетворению.
... as a stepping stone to financial empowerment.
... которое улучшит их финансовое благосостояние.
Empowerment.
Сила власти.
And this method actually leads to empowerment and helps him or her feel more in control of their own lives.
И этот метод на самом деле приводит к расширению прав и помогает ему или ей, иметь контроль над их собственными жизнями.
Sadie Hawkins is a metaphor for empowerment, and not just for women, but for everyone who is sick and tired of the status quo.
Сэди Хоукинс - это метафора для расширения возможностей, и не только для женщин, но для всех, кто устал от текущего положения вещей.
When did empowerment become stuffing dollar bills down a man's pants?
Когда права стали касаться запихивания долларовых банкнот в мужские трусы?
Self-empowerment center.
Центр самоутверждения.
They show films about empowerment. There's reading materials, too.
Они показывают специальные фильмы, Есть ещё разные брошюры.
And while you may not think much of the women writers of that period, Austen, Woolf, and the Bronte sisters were artists who represented the female empowerment of their age.
Пусть вы и смотрите свысока на писатальниц той эпохи, но Остин, Вулф, и сёстры Бронте были мастерами, описавшими борьбу женщин за свои права.
Oh, well, forgive me, but I'm just a little bit tired of "female empowerment."
Ну, простите меня, но я немного устал от "борьбы женщин за свои права".
It's just, honestly, everything seems to be about female empowerment nowadays.
Если честно, все кругом пишут сейчас о борьбе женщин за свои права.
Now, I would like to create for her a gift, a ring of empowerment, something to control this curse.
И мне бы хотелось сделать ей подарок, кольцо луны, которое поможет ей контролировать проклятие.
A ring of empowerment, something to control this curse.
Кольцо расширяет возможности, что-то, способное контролировать проклятье.
Okay, thank you, April, for that... wonderful lesson in female empowerment.
Ладно, спасибо, Эйприл за этот замечательный урок, как женщине добиться всего в жизни.
Frame your story as one of female empowerment.
Представь свою историю как расширение возможностей женщин.
It's all about female empowerment.
Там все про женские полномочия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]