English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Emptive

Emptive translate Russian

47 parallel translation
Not until our pre-emptive strike is launched, do we, sir?
ѕока наш превентивный удар не сделан, так, сэр?
They say there may be a pre-emptive strike, dear.
Говорят, возможна предупредительная забастовка, дорогая.
But in the event of a pre-emptive strike, innumerate Russian hordes will sweep across the plains of Central Europe.
Но е случае предупреждающего удара, бесчисленные орды русских хлынут на равнины Центральной Европы.
Safety perimeters, counterattacks, pre-emptive strikes.
Охраняемые границы, контратаки упреждающие удары.
Comply or we will take pre-emptive action.
Подчинитесь, иначе мы примем меры.
I'm here to help coordinate our pre-emptive strike against the Goa'uld.
Я здесь, чтобы координировать наш упреждающий удар по кораблям гоа'улдов.
I've recommended a pre-emptive Exocet missile strike against his air force...
И я рекомендовал предупреждающий удар по его ВВС, так что мне кажется, я знаю, как...
Contact Federov, Make a pre-emptive bid for everything.
Свяжитесь с Федоровым. Сделайте приоритетное предложение. На все.
The Taelons want to make a pre-emptive bid for the shuttle and its contents.
Тейлоны желают сделать приоритетное предложение в отношении шаттла и его содержимого.
It was a pre-emptive strike.
Это был упреждающий удар.
They're probably considering a pre-emptive first strike.
Они вероятно рассматривают нанесение превентивного первого удара.
Pre-emptive!
Вот что самое главное.
Your Majesty, let me lead my forces in a pre-emptive strike.
Ваше Величество, позвольте мне нанести превентивный удар.
Pre-emptive strike.
Превентивный удар.
A pre-emptive strike is being prepared.
" преждающий удар уже подготовлен.
You know, friendship and companionship and respect... and a certain amount of leadership with submission... and a kind of cooperation at all times... and pre-emptive empathy and you know,... general telepathy.
Дружбы, спутника и уважения... определенную степень превосходства и подчинения... постоянного взаимодействия... сопереживания, понимаете... обычную телепатию.
We have found out that he not only served on the transition team of the Bush Administration, that he was a person who wrote a draft memo for the setup of the Bush Administration's National Security Council, that he was an individual who wrote the pre-emptive war strategy
По сути, именно поэтому основанные на прибыли учреждения не склонны к изменениям. Так как это создаёт не только угрозу для выживания большого количества людей, но и ставит под удар желаемый материалистический образ жизни, ассоциируемый с богатством и властью.
Spying, pre-emptive grief counseling...
Шпионишь, оказываешь моральную поддержку.
In a pre-emptive strike, Bohemian Protestants seized the Royal Palace.
Ѕогемские протестанты упреждающим ударом захватили королевский дворец.
Pre-emptive action is the only action here, General.
Превентивный удар - единственно возможное действие сейчас, генерал.
Our only security lies in pre-emptive attack.
Haш eдинcтвeнный шaнc - yпpeждaющий yдap.
We'll do pre-emptive searches on your vehicle, then at your home.
Мы провели предварительный обыск в вашем автомобиле, затем в доме
It's pre-emptive.
Она как бы предупреждает.
Pre-emptive.
Предупреждает?
She's doing some pre-emptive ass-kissing.
Она уже предварительно начинает тебя облизывать.
We've decided to take a pre-emptive stance and nip it in the bud.
ћы решили предприн € ть превентивные меры и пресечь его планы в зародыше.
If we let them run, we can stage a pre-emptive strike.
Если мы позволим им уйти, то сможем нанести упреждающий удар.
The threat of the sanctuary tape being exposed ignited a school-wide pre-emptive strike.
Из-за риска появления записи с убежища во всей школе наносились упреждающие удары.
On Garcetti's pre-emptive strike?
Об упреждающем ударе Гаресетти?
A pre-emptive action.
Превентивные действия.
The law tells us, in the right circumstances, a pre-emptive strike is entirely justified.
Закон говорит, что в особых обстоятельствах упреждающий удар оправдан.
We're gonna make a pre-emptive trip to Los Angeles.
Нам предстоит превентивная поездка в Лос-Анджелес.
The schemers are scheming, coming up with a coup de main, better known as a pre-emptive strike.
Интриганы плетут интриги, готовя внезапное нападение, более известное как предупреждающий удар.
I'm releasing a pre-emptive statement.
Вот предварительное заявление.
Operation Glass is a pre-emptive nuclear strike on the UK.
Операция "Стекло" - это превентивный ядерный удар по Королевству. Подождите...
Tom, is the Soviet Union planning a pre-emptive nuclear strike?
Том, Советский Союз планирует превентивный ядерный удар?
Operation Glass is a pre-emptive nuclear strike on the U.K.
Операция "Стекло" - это превентивный ядерный удар по Королевству!
'However, in the light of this pre-emptive move,'both Russia and China have indicated that,'should it come to a final vote,'they may now reconsider their previous record'and veto the US plan.
Однако, в свете такой превентивной меры, и Россия, и Китай указали, что на финальном голосовании они могут пересмотреть предыдущий акт и наложить вето на план США.
It's a pre-emptive strike.
- Это упреждающая атака /
There will be no pre-emptive arrests of any OPA members.
Не увлекайтесь арестами членов АВП.
I'm guessing the reason you're here, even though you're a nonbeliever, is because you're hoping for some kind of pre-emptive absolution for the sins you're about to commit.
Полагаю, что ты пришел сюда, не зная веры, в поисках очищения за те грехи, которые ты еще не совершил.
Unless somebody here wants to make a pre-emptive bid?
Если только присутствующие не хотят заплатить побольше.
A kind of pre-emptive strike, but more effective?
А менее жесткие, но эффективные меры?
Thinking of launching a pre-emptive strike?
Думаешь о том, чтобы нанести упреждающий удар?
A pre-emptive strike is your only option.
Упреждающий удар - ваш единственный выбор.
The Martian Prime Minister confirmed. They won't consider our launch a pre-emptive strike.
Премьер-министр Марса подтвердил, что они не воспримут наши ракеты, как удар по ним.
Pre-emptive strike.
Упреждающий удар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]