Empty your pockets translate Russian
193 parallel translation
- Empty your pockets.
Все из карманов!
Empty your pockets, please.
Попрошу вывернуть карманы.
Empty your pockets out over there.
А ну, выворачивай карманы. Живо.
All right, empty your pockets.
Теперь выложите всё из карманов.
Get over here and empty your pockets.
- Тебе. Иди сюда и выворачивай карманы.
Just empty your pockets and take off your jewels and we'll stay friends.
Только выверните свои карманы и снимите свои драгоценности, и мы останемся друзьями.
Empty your pockets.
Выложить всё из карманов.
Please empty your pockets.
Прошу вас показать содержимое карманов.
Empty your pockets, Buddy.
Бадди, выворачивай карманы.
Now... if you don't empty your pockets right now, I'm gonna call the cops.
А теперь... если ты немедленно не вывернешь карманы, я вызову полицию.
Empty your pockets.
Всё из карманов.
- Empty your pockets.
Выворачивай карманы.
- Empty your pockets.
- Выворачивай карманы.
Empty your pockets out, the two of you.
- Нету у нас никаких денег! - Выворачивайте карманы, оба!
- Empty your pockets.
- Выворачивайте карманы, посмотрим!
Empty your pockets, please.
Вытащите всё из карманов, пожалуйста.
Empty your pockets now.
Выверните карманы.
Empty your pockets.
Выворачивай карманы.
Empty your pockets.
Карман у него пустой...
Next time I tell you to empty your pockets, do it faster!
Когда я говорю, чтоб вытащил все из карманов, делай этой быстрее!
Empty your pockets, please.
Выверните карманы.
Empty your pockets.
Освободите карманы.
- Empty your pockets!
- Ну-ка выверни карманы!
Come on, empty your pockets.
Давайте, выворачивайте карманы.
Empty your pockets, all of you! C'mon!
Ну-ка все, выворачивайте карманы!
Empty your pockets, sir.
Всё из карманов.
Empty your pockets, please.
Выложите всё из карманов.
- Empty your pockets, now.
- Выверни карманы, быстро.
And if you didn't, please, empty your pockets of all your cash... - because you can always go home on the metro.
А если нет, то, пожалуйста опустошите свои карманы... потому что вы всегда можете вернуться домой на метро.
- Come on, empty your pockets.
- Давай, выворачивай карманы.
Empty your pockets.
Карманы выворачивай.
Empty your pockets, everything you think he might need to survive.
Освободите ваши карманы, все что по-вашему может понадобиться ему чтобы выжить.
Empty your pockets, Josie.
Выверни карманы, Джези.
Empty your pockets.
Выворачивайте карманы.
- Empty your pockets.
- Выворачивайте карманы.
- Just empty your pockets.
- Просто выверни карманы. - Нет.
- For the love of God, empty your pockets.
- Во имя любви к Господу, выверни свои карманы.
Empty your pockets.
Освободи свои карманы.
I'm gonna need you to empty your pockets.
Вынужден попросить вас показать содержимое ваших карманов.
Empty your pockets!
Все выложить из карманов! Быстро!
Empty your pockets!
Выворачивай карманы!
Empty your fucking pockets, asshole. Or I'll ask my buddy to bring me something off the hardware shelf that I can use to slice off your fingers.
Выворачивай свои карманы, ты, идиот а то мое настроение испортится, и я начну отрезать тебе пальцы.
- Empty all your pockets, all of it.
'орошо, вынимайте все из ваших карманов, вот на этот стол.
- Empty your pockets.
- Выньте все из карманов.
That explains the way of your pockets are always remain empty.
Поэтому у тебя всегда пусто в кармане!
Once her breasts are all dried out or when your father's pockets are empty, better put them away and hope they'll die a quick and cheap death.
Однажды, ее груди иссохнут или когда опустеют карманы твоего отца, лучше избавиться от них надеясь на их скорую смерть и дешевые похороны.
Empty out your pockets on the table there and be very, very careful.
Вытаои все из карманов на стол.
Empty your pockets.
- Выверни карманы.
- Your pockets aren't empty.
- У тебя в карманах не пусто.
Please empty out all your pockets, sir.
Пожалуйста, достаньте всё из карманов, сэр.
Let's empty out all your pockets.
Давай посмотрим, что у тебя в карманах.