English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Encryption

Encryption translate Russian

511 parallel translation
* On murdered found tickets from Dargeyta and encryption... * *...
* Ќа убитом обнаружено билеты из ƒаргейта и шифровка... *
- Ah. Gamma mode encryption.
- А. Способом гамма-шифрования.
The Romulans use a progressive encryption lock.
Ромуланская информационная сеть снабжена прогрессивным шифровальным кодом
They're in, and they're running a computer virus that's placing triple key encryption codes on all outside access and network connections.
Какой-то хакер запустил вирус. Пытается закрыть доступ извне и связь с сетями.
The whole network is protected by a very powerful encryption system so the government cannot read it.
И вся сеть исключительно надежна и защищена... мощной шифровальной системой, правительство ничего не может расшифровать.
The encryption system was easy to break.
Взломать шифры было очень просто.
That file will be protected by encryption sequences.
Этот файл защищен серией зашифрованных символов.
Way the navy got him hooked up... he cuts through hard encryption like a knife through butter.
Флот его модернизировал и... он щёлкает криптографию как семечки.
I have isolated the main computer with an encryption code.
Я блокировал главный компьютер зашифрованным кодом
You won't be able to break the encryption codes.
Вы не сможете сломать зашифрованный код.
Now enter the encryption codes and give me computer control.
Введите новый код доступа и дайте мне контроль над компьютером
Looks like he used some kind of encryption program to bypass the access protocols.
Похоже, что он использовал какую-то разновидность шифрующей программы, чтобы обойти протокол доступа.
No, voice lines and faxes are on two different systems of encryption.
Нет, телефоны и факсы подключены через разные каналы.
They're using an SSL2 encryption...
Они используют систему ССЛ2- -
I couldn't stay interfaced long enough to break past the encryption lockouts.
Я не смогла остаться подсоединенной достаточно долго, чтобы обойти шифрованные блокировки.
Dax and Chief O'Brien are still trying to get past the encryption lockouts.
Дакс и шеф О'Брайен все еще пытаются обойти зашифрованные блокировки.
Not Elgol-red or Fifth Order Military Encryption.
Не Элгол-ред или военная шифровка пятого порядка.
Most Cardassian codes use a recursive encryption algorithm but this has a completely different coding system.
В большинстве кардассианских кодов применяется рекурсивный алгоритм шифрования, но здесь совершенно иная система кодировки.
She's blocking my commands with a Borg encryption code.
Она блокирует мои команды, используя борговский код.
It's some kind of simple encryption.
Это простой шифр.
Ten-year-ols go on the Net, downloading encryption we can barely break, not to mention instructions on how to make a low-yiel nuclear device.
Сейчас компьютерная сеть, ядерные устройства.
I invented some of the basic encryption protocols for the Obsidian Order but it still takes me days to decipher a simple sentence.
Я разобрался с несколькими основными кодами для Обсидианового Ордена но все еще нужны дни, чтобы расшифровать простое предложение.
Encryption lockouts bypassed, tricorder linked to their sensors, life signs masked.
Коды безопасности обойдены. Трикодеры подключены к их сенсорной сети. Био-сигналы замаскированы.
You may encounter unexpected obstacles- - force fields, encryption codes.
Вы можете столкнуться с непредвиденными препятствиями - силовые поля, коды шифрации.
Lock out the command controls with Borg encryption code 294.
Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294.
Our secrets, such as our radar capabilities and our understanding of German encryption.
Они знают тайны. Возможности гидролокаторов и то, о чем нам известно.
There's, like, 37 trillion possible combinations of encryption in that code.
Около 37 триллионов комбинаций... Для расшифровки. Итак...
Our password is locked up in the encryption file on the mainframe.
Наш пароль скрыт в зашифрованном файле центрального процессора.
You're duplicating the efforts of a unit that is eminently more qualified to break this encryption then you are, Major. - It's a waste of time.
Дублировать работу более квалифицированных специалистов - пустая трата времени.
Voice recognition, data encryption, something I'm working on for NASA.
Распознаватели голоса, шифровальщики данных работаю кое над чем для НАСА.
What's your encryption frequency?
Какова ваша кодирующая частота?
Only I have installed an encryption device at both ends of the line.
Только я установил шифрующее устройство на обоих концах линии.
I just got to unscramble the police encryption.
- Включаю полицейский канал.
- What about the encryption?
Что на счет кодировки?
" Acknowledge by same encryption protocol.
"Подтверждается протоколом кодирования".
Encryption I've never seen.
- Кодировка неизвестна.
Um, so far we haven't had much luck decoding the encryption.
Гм, пока нам не очень повезло с расшифровкой.
We believe that there's an... encryption on the back.
Нам кажется, что на обороте есть шифровка.
- An encryption, like a code?
- Шифровка, вроде кода?
Allowing you access to Dr Brown's computer systems also gives you entry into the new encryption program.
Разрешение вам доступ в компьютерную систему доктора Брауна также даёт вам доступ к новой программе шифрования. Не можем это сделать.
Under those circumstances I'd say your encryption program's probably worth... oh, air in a jug.
Учитывая эти обстоятельства, я бы сказала, что ваша шифровальная программа вероятно стоит... о, воздуха в бутылке. Эй. Эй.
Give me security arrangements for tonight, passwords, encryption services.
Выдайте мне системы безопасности на сегодняшний вечер. Пароли, шифры.
well, getting past the server's firewall and the encryption protocol takes a little bit of time.
- Знаешь, пройти файервол сервера и зашифрованные протоколы - это занимает время
usually it'll be In a secure laptop with a few layers Of encryption.
Обычно - это защищенный лэптоп, с несколькими слоями кодировки.
If you want to bug a cell phone wirelessly... you'll need a lot of specialized scanning equipment... and a computer to deal with the encryption.
Если захотите прослушивать чей-то сотовый телефон, вам потребуется уйма специального оборудования для пеленгации и компьютер, чтобы справиться с кодировкой.
They said they'd developed a mutating encryption algorithm and they wanted to see if it could be cracked.
Сказали, что в их фирме разработана плывущая кодировка и им нужно знать, можно ли ее расколоть.
- What does it mean? - Give me encryption codes!
Задание - узнать, что они означают.
Okay, I'm gonna upload you a little encryption package we like to use.
Хорошо, я вышлю вам небольшую программу для шифрования, которую мы будем использовать.
I triede very trick I know, but I'm an amateur in the encryption game.
Я перепробовал все, что я знаю, но я новичок в шифровании.
Yes, we collaborated on the initial encryption codes.
Да, мы разрабатывали первые версии системы шифрования вместе.
Within seconds of breaking Charles'encryption, they would be capable of crashing planes, attacking foreign nations.
Как только они взломают шифры Чарльза,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]