English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Endanger

Endanger translate Russian

292 parallel translation
You can't endanger the community by harboring a madman.
Ты ведь знаешь, как опасно скрывать у себя безумца!
- Not so loud, you might endanger all of us.
А я? - Потише, а то нам несдобровать.
It would endanger her.
- Это подвергнет ее опасности.
You endanger the Throne!
Вы ставите под угрозу трон!
But not endanger you!
Подвергая опасности тебя.
You take that man along, you endanger us all.
Возьмешь его с собой - поставишь под угрозу нас всех.
You can do what you like, as long as you don't endanger the rest of us.
Можете делать что хотите, пока мы в безопасности
- Why endanger the rest of us by staying here?
- Зачем вы подвергаете нас опасности, находясь здесь?
And I think, respected colleagues that we should try our utmost to make sure Fantomas doesn't endanger other scientists.
Спасибо. Приложить все усилия к тому, чтобы Фантомас не имел больше возможности... Меня к телефону.
Let us warn our friends that they endanger their own careers by defending this animal.
Дaвaйтe пpeдyпpeдим нaшиx дpyзeй - oни cтaвят пoд yдap cвoи кapьepы, зaщищaя этo живoтнoe.
Assuming the captain and the others are still alive, it would be unwise to endanger them by beaming down a large contingent.
Если капитан и остальные еще живы, неразумно будет подвергать их опасности, высаживая большой отряд.
Nothing must endanger it.
Ничто не помешает этому.
This stuff could endanger the entire world.
Это вещество представляет опасность для всего мира.
And then I can't endanger human lives any longer!
И поэтому я не могу больше подвергать опасности жизни людей.
You'd endanger all of us.
Вы бы поставили нас всех под угрозу.
These people have come from all over their country to a place they've been told will endanger their lives.
Эти люди пришли со всех уголков своей страны туда, где, как им говорили, их жизням грозит опасность.
We must not endanger our neighbours!
Мы не должны подвергать опасности своих ближних!
"Those who endanger common welfare cannot expect consideration from the community."
"Те, кто угрожает здоровью общества, не могут рассчитывать на снисхождение с его стороны."
You can do anything you want, chief, As long as you don't endanger our lives.
Можете делать что хотите, пока это не ставит в опасность наши жизни.
I cannot endanger my children.
Не могу подвергать опасности своих детей.
They endanger individual liberty, force fathers to mistrust their sons, and think they're all-powerful.
Эта полиция, угрожающая индивидуальной свободе, заставляющая отца доносить на сына, считающая, что ей всё позволено!
You can't endanger the kid for a story.
- Вы что, обалдели? Я вам запрещаю впутывать малыша в ваши газетные делишки!
So don't endanger our shipping privileges trying.
Даже и не пытайся их увидеть.
- You're gonna endanger us.
- Ты собираешься подвергнуть нас опасности.
You're gonna endanger our client the nice lady who paid us in advance before she became a dog.
Ты, собирающиеся, подвергают опасности нашего клиента хорошая леди, которая заплатила нам прежде, чем стала собакой.
- I do. If I know too much I endanger my own existence... just as you've endangered yours.
Если я узнаю слишком много, то могу поставить под угрозу свое существование как ты поставил свое.
He believes that this show has been arranged to endanger their interests throughout the world.
Он убежден, что этот цирк здесь организован для того, чтобы очернить их на весь мир.
The doctor said it might endanger your recovery but I had to see you.
Доктор сказал, что это может помешать твоему выздоровлению но я должна была тебя увидеть.
I sympathize with him. I've tried to accommodate him But I will not let him endanger the health
Я ему симпатизировал и помогал адаптироваться, но я не могу рисковать здоровьем остальных пациентов клиники.
We must never let the weight of this combination endanger our liberties or democratic processes.
Мы не должны позволить подобному сотрудничеству поставить под угрозу наши свободы и демократические процессы.
And I cannot allow a member of this crew to endanger himself or others.
А я не могу позволить членам этого экипажа подвергать опасности себя или других.
What makes a man endanger his job... and even his life by asking me for money?
Что заставляет человека ставить под угрозу работу и жизнь прося денег?
Don't Henry, it's pointless. And then, we'll endanger Leoncia.
- Не надo, Генpи, этo бессмысленнo.
Any delay may endanger Wong. OK. You go and get a checkup first.
Иначе он будет убивать!
- Because obviously he's respecting the wishes of the Count Foscatini not to endanger the negotiations internationale.
Потому что он уважает желание графа Фоскаттини не нанести вреда международным переговорам.
He had to stay far away from this incident so as not to endanger his Bajoran sympathisers.
Ему нужно было оставаться в стороне от этого инцидента, чтобы не выдать своих баджорских сторонников.
You won't be allowed to endanger the village.
Потому что тебе не позволят второй раз подвергнуть деревню опасности.
He doesn't want to endanger the station.
Он не хочет подвергнуть опасности станцию.
I'll convince you so you can clean up your own house instead of forcing us to do it for you, which would certainly endanger the new treaty.
Я должен убедить вас, чтобы вы навели порядок в собственном доме и не вынуждали нас делать это за вас... Это бы положило конец нашему соглашению.
The emergency has ruled out any chance of a lunar landing... and could endanger the lives of the astronauts themselves... if the LEM oxygen supply, plus whatever is left of the command module's oxygen, can't last them until they can get back to Earth.
Необходимость заставила нас отказаться от посадки на Луну... также возможна угроза жизни самих астронавтов... если количество кислорода в LEM, и то, что осталось в командном модуле.. не хватит им для дыхания на то время, пока они возвратятся.
Okay? You're fighting now and it's going to endanger your food production.
Вы ведете борьбу сейчас, и это поставит под угрозу производство продуктов.
We're outnumbered. We could further endanger the victim.
Мы можем лишь подвергнуть большему риску жизнь заложницы.
- I don't want to endanger the fleet especially other Earth destroyers.
- Я не хочу подвергать опасности флот особенно, ваши земные разрушители.
I won't let you endanger this ship because you're afraid to face the consequences!
Я не позволю вам подвергать корабль опасности из-за вашей боязни ответственности!
I have no wish to endanger you or Stan by undertaking such a voyage.
- Я не хочу подвергнуть опасности тебя и Стэна, предприняв такое путешествие.
They won't endanger the Founder.
Они не будут подвергать опасности Основателя.
You must not endanger yourself.
Ты не должна подвергать себя опасности.
- Sorry, but he'll endanger the mission and...
Oн подвepгнeт миccию опacноcти...
These people here have nothing to do with it, yet you endanger their lives.
Вы подвергаете опасности жизни невинных.
You only endanger yourself.
Что вы можете сделать?
It would endanger me, right? It could be worse, you know?
- Ничего страшного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]