English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Endeavoring

Endeavoring translate Russian

21 parallel translation
I was endeavoring to get from one end of it to the other.
Намеревался пересечь ее от начала и до конца.
I was merely endeavoring to present a complete picture to the court.
Я просто пытаюсь представить суду наиболее полную картину.
I am endeavoring, ma'am, to construct a mnemonic memory circuit using, uh, stone knives and bearskins.
Я имею счастье собирать ячейки памяти с помощью каменных ножей и медвежьих шкур.
A few of us are endeavoring to raise a fund to buy the poor some meat, drink, food and warmth.
Мы решили провести сбор пожертвований... и купить беднякам еды, питья и теплой одежды.
Some of us are endeavoring to raise a fund for the poor and homeless.
Мы прилагаем усилия по сбору денег для бедных и бездомных.
I got to think that, you know, you need to think about... what you had me endeavoring to accomplish.
Я должен подумать, в смысле, подумай вот о чем... Что я для тебя сильно постарался.
We are endeavoring to protect other homeless citizens, and we are pursuing the suspect with every means at our disposal.
Мы стараемся защитить наших бездомных граждан и делаем всё возможное для ареста подозреваемого.
I'm endeavoring to find a way to transmit single cell organisms, using common pond scum, from one location to another.
Я пытаюсь найти способ перемещать одноклеточные организмы, используя обыкновенную пенку на поверхности воды, из одного места в другое.
Oh, what's to search for here? Advice. Thomas Brown and I are... endeavoring, without success.
Мы с Томасом Брауном прилагаем усилия, но тщетно.
Endeavoring, my dear, is what we shall not do.
Усилия, моя дорогая, это не то, что мы будем прилагать.
Endeavoring to preserve the fauna and flora of our country... recently appointed president, Janio Quadros... has just signed decree number 50.455... dated April 14, 1961... authorizing the creation of the National Xingu Park.
С целью сохранения флоры и фауны нашей страны... вновь избранный президент, Жаниу Куадрус... подписал декрет номер 50.455... от 14 апреля 1961 года... учреждающий создание Национального Парка Шингу.
And we shall start by endeavoring to contact Katrina.
И для начала, мы попробуем связаться с Катриной.
I am endeavoring to decrease my opium consumption.
Я пытаюсь отказаться от опиума.
Someone has foolishly stepped upon my path... endeavoring to forge a tributary and force me down it.
Кто-то по глупости ступил на мою тропу. стремясь наладить и заставить меня платить дань.
Even though unattainably high, one can match that by endeavoring day and night..
Да. Достигнуть можно всего, если уверенно двигаться к цели.
Living with our mistakes and endeavoring to learn from them, to be better men because of them.
Жить с собственными ошибками и стремление учиться на них, чтобы стать достойным человеком.
I'm endeavoring to make it so by looping a few security feeds.
Я этим занимаюсь, переключая камеры слежения.
We're endeavoring to resolve this without bloodshed.
Мы стремимся решить проблему без кровопролития.
What if, in endeavoring to save New York, we make things worse?
Что если наши попытки спасти Нью-Йорк сделают только хуже?
Tonight you are attempting to act like a mature adult, while I'm endeavoring to access my inner child.
Сегодня ты пытаешься вести себя как взрослый, пока я стараюсь открыть в себе ребенка.
Police are also endeavoring to locate Hurley's stepdaughter, Meghan Womack, who's been missing since Wednesday.
Полиция прикладывает все усилия, чтобы установить местоположение падчерицы Хёрли, Меган Вомак, которая со среды считается пропавшей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]