English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Endures

Endures translate Russian

81 parallel translation
And faith that endures in spite of men and of experience.
И вера, которая сильнее обстоятельств.
The joys of love are but a moment long the grief of love endures forevermore
Радость любви длится лишь мгновение печаль же навсегда
"The joys of love are but a moment long. The grief of love endures forevermore."
Радость любви длится мгновение, печаль любви - навсегда.
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
Все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит!
Dear Russia, she endures everything.
Все-то она, родная, терпит.
Come and see what he endures for the sake of you and yours
Но если ты действительно хочешь знать ответ, то полетели вместе с нами!
He who endures this deadly passage to the end
Но, если ты выдержишь это испытание,
The psychic one endures
Психологические он вынесет
Deign, Princess, to remember thy faithful slave... who now endures such misery for love of thee.
Принцесса, снизойди до бедного раба любви к тебе.
Full of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian who knows that nothing endures.
Справочник по древнему миру для гуманиста эпохи Возрождения, изобилующий картами и археологическими схемами древних городов, настольная книга для меланхоличного историка, знающего, что ничто не вечно.
That one endures. "
терпения ".
The new Alliance would waver and crack... but in the end, it would hold... because what is built endures... and what is loved endures.
Новый Союз будет поддаваться и давать трещины но в конце-концов он выстоит потому что то, что построено, выдерживает и то, что любят, выдерживает.
Babylon 5... endures.
Вавилон 5 выдержит.
Question her lf she endures she must be a tough one
Будем ее допрашивать. Если она это выдержит - Значит, она упорствует.
Blessed is the one who endures temptation... for when he has stood the test...
Блаженны устоявшие против соблазна,.. ... ибо им воздастся сторицей...
A job done with conscientiousness is a job that endures.
Добросовестный труд не терпит спешки.
And his love endures forever.
И любовь Его безгранична.
He endures blistering winds and scorching desert!
Он испытал на себе жгучие ветра и знойную пустыню!
Power endures.
Власть непоколебима.
Here, at the far eastern end of the range in China, one inhabitant endures the bitter winters out in the open.
Здесь, в восточной части горной системы в Китае, живет один обитатель, который может переносить суровые зимы
who have been represented superbly over the last fewdays and who have come to say that the world, since its creation, has always made sure that the part of the world that suffers and endures is kept quiet and remains quiet.
представители которых так замечательно выступали на суде. Они пришли сказать, что мир устроен несправедливо. что те, кто больше всего страдает, должны молчать.
We will know a deeper, surer love. It begins fleetingly, but it deepens and endures.
Мы познаём любовь более глубокую, надёжную, она начинается в один миг и становится ярче, крепче.
The more pain his heart endures, the more afraid he becomes.
что боится раниться.
What endures.
Что выдержало.
It covers all things, it has faith for all things, it hopes in all things, it endures in all things.
Не радуется неправде, а сорадуется истине... Любовь всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит...
But love endures, love heals.
Ќо любовь вечна, она исцел € ет все раны.
The one who endures is covered in glory.
А выигравший обычно празднует победу.
"Love bears all things, believes all things, - hopes all things, endures all things."
всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит. "
The Lord's mercy endures forever.
И милость его и терпение во веки веков.
If your husband endures this procedure, he may live.
Если провести эту процедуру, ваш муж может выжить.
Love endures all things.
Любовь все переносит.
- Yours as long as life endures - Katherine.
- Ваша до конца жизни, Кэтрин.
"Yours as long as life endures " - Katherine. "
"Ваша до конца жизни,... Кэтрин".
"evil endures a moment's flush and then leaves but a burnt-out shell."
"Зло захватывает нас в кратковременном порыве, а затем оставляет лишь выжженую оболочку"
It's a lot more productive, meticulous work and requires a lot of effort, a lot of concentration and talent, and it endures.
Это более продуктивная, дотошная работа, требующая много усилий, концентрации и таланта
When someone endures an experience like this there are very often residual effects.
Когда человек проходит через такое Это редко обходиться без последствий для психики.
But the merciful goodness of the Lord endures forever and ever towards those that fear him and his righteousness upon their children's children. Amen.
Но только милосердное великодушие бога мирится отныне и вовеки с теми, кто страшится его и его праведности, среди детей их детей, Аминь.
All that endures is my love for Liza.
Долговечна только моя любовь к Лайзе.
Petticoat Lane endures.
- Улица Нижних юбок остается с нами.
Nothing endures like the temporary.
Ничто не бывает таким постоянным, как временное.
Hearts may get broken Love endures
Сердца могут разбиваться, любовь все вынесет.
Hearts may get broken Love endures
Сердца могут разбиваться, любовь не кончается.
His unfailing love endures forever,
Его неизменная вовек милость,
My brother has never been... with us but his physical presence somehow endures. Clarence? What?
Мой брат тоже не особо с нами, но его физическое присутствие пока еще ощущается.
You'll have many challenges ahead over the next couple of years. And a person's character isn't determined by how he or she enjoys victory, but rather how he or she endures defeat.
У вас будет много испытаний в последующие годы и характер человека не определяется по тому как он или она наслаждаются победой а тем как как он или она принимают поражение.
It's a desperate survival mechanism for a psyche that endures repeated abuse.
Это механизм выживания для психики, претерпевающей постоянное насилие.
Love bears all things, believes all things, hopes all things, and endures all things.
Все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
But life itself endures.
Однако сама жизнь продолжится.
Endures all things.
Все переносит.
At the end of the day, that's what endures.
По окончании дня, это все что остается.
And at the end of the day, the work is what endures.
И в конце концов, работа это то, что продолжается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]