English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Enforcers

Enforcers translate Russian

66 parallel translation
You haven't helped the Colonies, you've just kept the enforcers in power!
дем богхгсате тис апоийиес, апка епибакате тис думалеис сас.
These enforcers, their ancestors were the original guards?
аутои ои еисбокеис, ои пяоцомои тоус гтам ои аявийои жукайес ;
You haven't helped the Colonies, you've just kept the enforcers in power!
дем богхгсате тис апоийиес, апка йяатгсате тгм еноусиа!
Enforcers found him drifting in space.
том бягйам ма пеяипкамиетаи.
They also told us that the enforcers from the Eastern Alliance are on Paradeen.
ла еипам йаи циа тоус еисбокеис апо тгм аматокийг суллавиа, еимаи стом паяамтим.
'l have ordered the fleet to full alert'while I shuttle to the prison barge to interrogate personally'those Eastern Alliance enforcers.'
диетана ма бяисйетаи о стокос се йоййимо сумацеяло, циа то вяомийо диастгла поу ха бяисйолаи стис жукайес йаи ха амайяимы пяосыпийа аутоус тоус думастес тгс аматокийгс суллавиас.
Siress Tinia, those Eastern Alliance enforcers are as hostile as any Cylon we've ever encountered.
лецакеиотатг тимиа, аутои ои думастес тгс аматокийгс суллавиас еимаи енисоу евхяийои сам тоус йукымес.
The Council is waiting at landing bay Alpha to welcome those enforcers with open arms.
то сулбоукио пеяилемеи стгм пкатжояла пяосцеиысгс а ма йакысояисеи тоус думастес ле амоивтес ацйакес.
Baltar, nomen and the enforcers.
о лпактая, ои молем йаи ои думастес.
" The candidate, and his crew of shameless enforcers,
" Кандидат и его банда бессовестных исполнителей,
My regular enforcers will be inadequate.
Тех сил, что в моем распоряжении, недостаточно.
San Diego PD's sheet says enforcers for hire for Tijuana drug dealers.
Полиция Сан-Диего говорит, это люди, которых нанимает наркомафия из Тихуаны.
These are lieutenants, enforcers, wholesalers.
Это заместители, охранники, оптовые торговцы.
'Sean Haddow - the one with the beard - one of Telford's enforcers.
Шон Хеддоу - тот, что с бородкой - один из боевиков Телфорда.
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville!
Это было предупреждение о том, что со стороны Джорджтауна приближаются чужаки. Впервые на памяти жителей Догвиля в их город пожаловали полицейские.
But the enforcers of chastity are massing once again, to dissuade the scientist, intimidate him.
Но блюстители нравственности собираются вновь,... чтобы запугать учёного, повлиять на него,
The ladies are their own enforcers.
Эти дамочки - и присяжные, и палачи. "
By then the British had created the 1st network of social workers, - expressly to serve as spies and enforcers of the Eugenics Race Cult - that was rapidly taking control of Western society.
К тому времени Британцы создали 1-ую сеть общественных работников, для слежек и продвижения в жизнь Культа Евгеники, что быстро захватывало контроль над Западным социумом.
Heavenly enforcers that carry flaming swords of vengeance.
Я просто сума схожу от боли в спине.
Enforcers, collection, protection.
Силовым давлением, выбиванием долгов, крышеванием.
We need muscle, and we need enforcers.
и нам нужны бойцы.
Were any of those on trial suspected of being hitmen or enforcers?
есть ли среди них суды над киллерами или исполнителями?
In totalitarian forms of government, the police are political enforcers or commissars, as they were known in Russia.
В тоталитарных формах правления полиция претворяет в жизнь политику, как комиссары, прославившиеся в России.
Doctors, lawyers, auto-repair places, enforcers.
Доктора, адвокаты, автовомастерские, двигатели.
Lethal enforcers are way more interesting.
Смертельные двигатели более интересный путь
And Robbie Jackson, a narcotics trafficker Out of Chicago, and his team of enforcers.
И Робби Джексон, наркодиллер из Чикаго, и его команда.
But xiang li and neustadter's enforcers
Но Хианг Ли и Неустадтер должны
Sophie wanted me to grab five and play some Lethal Enforcers.
Софи попросила меня взять пятёрку и пойти поиграть в Lethal Enforcers.
This enables you to reduce them to the level of children so that their only choice is to become obsequious nonentities or bullying enforcers of the party line while you sit on the mountaintop, the infallible father figure and nobody dares to pluck you by the beard and say :
Так что, им остаётся либо стать раболепными ничтожествами, либо безжалостными поборниками вашей теории. А вы сидите на верхушке горы. Непогрешимый отец и создатель.
But judging by the work, no full-on sleeves, these guys are low-level enforcers.
Но судя по работе, Не авторитеты, мелкая шпана.
So you find that in some areas, the real power is enforcers.
В некоторых районах реально заправляли бандиты.
Because now it is probable that the Enforcers and the DNA sniffers will find out about you.
Потому что теперь, вероятно, Принуждатели и ДНК-ищейки узнают о тебе.
18 minutes later, the Enforcers attacked.
Через 18 минут после начала ворвались Принуждатели.
The Verrat enforcers executed farmers associated with the Spanish Republic.
Каратели Верра казнили фермеров, связанных с Испанской Республикой.
These enforcers infiltrated the highest ranks of the monarchists and Franco's army.
Эти каратели проникали в самые высокие чины монархистов и армии Франко.
The Verrat enforcers were identified as Hundjager, from a race so tenacious and vicious that it is said they are birthed by consuming their own mothers from inside the womb.
Каратели Веррата были опознаны как Охотники, порочная и жестокая раса, об этом говорит то, что рождаясь, они поглощали собственных матерей из утробы.
Prints taken off Eddie's car belong to Riley Cavanaugh, one of Massey's top enforcers.
Отпечатки из машины Эдди принадлежат Рейли Кавано. одному из главных вышибал Мэсси.
The reason we were made Enforcers in the first place is...
по которой нас назначили Исполнителями...
After a heavy-handed eviction of a squat by the police yesterday afternoon in Arceaux, confrontations sprung up between youths and law-enforcers.
... в результате неадекватных действий полиции вчера в квартале Арсо начались беспорядки.
Or New Las Cruces, where miners'wages have been cut and Echelon enforcers are sent in if they object.
Или Новый Лас-Крусес, где зарплата шахтеров была урезана, и куда посланы войска Эшелона, чтобы подавить протесты.
Or new Las Cruces, where miners'wages have been cut, and Echelon enforcers are sent in if they object.
Или Новый Лас-Крусес, где зарплата шахтеров была урезана, и куда посланы войска Эшелона, чтобы подавить протесты.
" The FBI is the best law enforcers in the world.
" ФБР - лучшие правоохранительные органы в мире.
K-17 Cartel enforcers working out of D.C.
Головорезы из картеля К-17, работающие в Вашингтоне.
The police just found three bodies of Verrat enforcers 50 Miles away at the scene of an accident.
Полиция только что нашла три трупа боевиков Веррат в 50 милях отсюда, на месте преступления.
Hello, my fellow law enforcers.
Привет, мои друзья-законники.
One of Misha Kievsky's enforcers.
Один из быков Миши Киевского.
We're working with the law enforcers to try to gain some evidence of his crimes.
Констебли сбились с ног, пытаясь заполучить доказательства его преступлений.
Right now there ain't nothing to do, but be good citizens. And let our law enforcers do their job.
Сейчас ничего не сделаешь, и как добропорядочные граждане мы даём нашим полицейским сделать свою работу.
- And our law enforcers are on a field trip.
А наши правоохранители отправились на экскурсию.
Those that do become Promoter Tamaki's special enforcers.
Почему я...
They're what we call " Enforcers.
Мы называем их "Исполнители".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]