English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / England's

England's translate Russian

831 parallel translation
It's the best that came out of England since the war.
Это лучшее, что появилось в Англии после войны.
And as the cold New England sun... slowly sinks behind the coroner's office... we take leave of mysterious, far-off Sheridan Falls... land of enchantment.
С закатом холодного солнца Новой Англии... медленно угасающего за офисом коронера... мы уходим прочь от тайны, прочь от водопада Шеридан... этой чудесной местности.
It's me, the king of England.
Кто там?
I'd need clothes and shoes... and it's cold in England in March.
Мне нужна одежда, обувь. В Англии в марте холодно, нужен костюм.
Now, let's couple the future of England with the past of England...
А сейчас содвинем бокалы за будущее Англии и за прошлое Англии...
He's a son of Scotland who has crossed the border and conquered England.
Сын Шотландии, сумевший покорить Англию.
Well, he's the deadliest archer in England, and.... And my brave High Sheriff of Nottingham is afraid of him.
Он лучший лучник в Англии, и мой храбрый шериф графства его боится!
But it's a shame that I'm a Norman after seeing the things my fellow countrymen have done to England.
Но мне стыдно за то, что я нормандка, после того, как я увидела, что мои соотечественники сделали с Англией.
It's because he was the one man in England who protected the helpless... ... against beasts who were drunk on human blood!
Потому, что он единственный человек в Англии, который защищал невинных людей от чудовищ, напившихся людской крови.
- King Richard's in England.
Король Ричард в Англии!
- He's in good hands. The best in England. - What do you mean?
- Он в надежных, лучших руках Англии.
Well, it's England.
Ну, это Англия.
There's a charming young man in England... Gave me a message for you. A rather strange message.
Просто один юноша в Англии просил меня передать вам довольно странное послание : "Быть или не быть?"
There's a young Polish flier in England, I think his name is Sobinski.
Видите ли, в Англии один лётчик, поляк - как его?
Now let's go to England.
Что ж, в Англию! В Англию!
Now forth, lord constable and princes all, and quickly bring us word of England's fall.
Вы, коннетабль и принцы, все в поход! Пускай скорей победы весть придёт.
And gentlemen in England now a-bed shall think themselves accurs'd they were not here, and hold their manhoods cheap whiles any speaks that fought with us upon Saint Crispin's day!
И проклянут свою судьбу дворяне, Что в этот день не с нами, а в кровати : Язык прикусят, лишь заговорит
Take her, fair son, that the contending kingdoms of France and England, whose very shores look pale with envy of each other's happiness, may cease their hatred, and never war advance his bleeding sword'twixt England and fair France.
Её берите, сын мой, — да утихнет Вражда давнишняя двух королевств, Чьи берега от зависти бледнеют, На благоденствие друг друга глядя. Пусть дружбу ваш союз произрастит ;
Robert Bellinger's one of the wealthiest men in England.
Роберт Беллинджер - один из богатейших людей Англии.
Well, it seems it's the link between the new pennsylvania hard coal lands and new england.
скажи мне - правда миллион?
He's fled to England.
Бежал он в Англию.
The stamp of one of England's most refined jewelers.
Штамп одного из лучших ювелирных домов Англии!
England's no place for you.
В Англии нет для тебя места.
You may not realize it, but your reputation's spread to England.
Ты может быть, этого не знаешь, но слухи о тебе дошли до самой Англии.
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace.
Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода.
While such as you were sulking here at home we held the infidel at bay in England's name and fell before his fury.
Когда такие, как вы, отсиживались дома,... мы сражались с язычниками во имя Англии и погибали, сраженные их оружием.
If our blood is red enough to bleed for England it's red enough to pay homage to any woman : Saxon, Norman, Dane or Celt.
Если наша кровь достаточно красна, чтобы проливать ее во имя Англии,... то она красна и для того, чтобы выражать почтение любой женщине на острове, будь то саксонка, кельтка или норманнка.
- There's not that sum in England.
- Да это нужно собирать по всей Англии.
Curse Prince John all you wish, but he'll still put England's crown upon his head.
Я так не думаю.
It's as if your butler married the Queen of England.
Я словно дворецкий, который взял бы в жены английскую королеву.
- Have you been told he's back in England?
- Он возвращается в Англию. - Почему он возвращается в Англию?
Once more we sit in England's royal throne... repurchased with the blood of enemies.
Вновь мы сидим на королевском троне, что снова куплен вражескою кровью.
Small joy have I in being England's queen.
Не радость быть английской королевой.
Catesby hath sounded Hastings on our business... and finds the testy gentleman so hot... that he will lose his head ere give consent... his master's son, as worshipful he terms it... shall lose the royalty of England's throne.
Наш Кетсби Хестингсу открыл все карты, но вспыльчивый упрямец заявил, что раньше сам лишится головы, чем даст согласие лишить престола дитя его любимого монарха.
And when my oratory drew toward end... I bade them that did love their country's good... cry, "God save Richard, England's royal king."
Когда же кончил речь, я предложил всем тем, кто родине желает блага, кричать : "Да здравствует король наш Ричард!"
Long live Richard, England's worthy king!
да здравствует король английский Ричард!
Long live Richard, England's worthy king!
Да здравствует король английский Ричард!
And who is England's king but great York's heir?
Кто, как не наследник Йорка, здесь король?
Our money's as safe, gentlemen, as if it were in the Bank of England.
Ќаши деньги в такой же безопасности, джентльмены, как если бы они лежали в банке јнглии.
Of purloining Pounds 55,000 from the Bank of England... on the third of July. - It's not true. - Silence.
пожарный, акробат... компаньон дл € путешествий.
Maybe it's my New England heritage, that I'm so frugal.
Может это наследие Новой Англии, так что я очень экономная.
What's in England?
- А что у вас в Англии?
England's home to me.
- Англия мой дом.
He's been called back to England.
Его отзывают обратно в Англию.
Then let's go to England now for the girl and the slave.
≈ дем в јнглию за девчонкой и рабом.
Aella's castle is the strongest in all of England.
" амок јэллы хорошо укреплен.
What's the name of that new game that's all the rage in England?
Это может закончиться непристойно!
Friends, as we are risking our lives let's do it for ourselves, not for England.
Друзья, поскольку мы рискуем своими жизнями, давайте делать это ради себя, а не ради Англии.
I expect it's the biggest house in England.
Я думаю, что это самый большой дом в Англии.
The armistice has changed England's problems a bit... but it hasn't ended them.
Перемирие немного изменило проблемы Англии, но не положило им конец.
I thought it was England's policy to keep hands offTortuga.
Я думаю, это английские политики убрали руки от Тортуги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]