English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Englishmen

Englishmen translate Russian

108 parallel translation
No, I don't want to shoot any Englishmen.
Нет, я не хочу стрелять ни в каких англичан.
Nonsense, Jeeves. Are we rabbits or Englishmen? We can't give ourselves up to those thieves without a struggle.
Глупости, Дживс, мы им не кролики, мы - англичане, а англичанин никогда не сдаётся без борьбы!
I've called you here as freeborn Englishmen, loyal to our king.
Я позвал вас сюда, как свободнорожденных англичан, верных нашему королю.
And I pray that under my rule... ... Normans and Saxons alike will share the rights of Englishmen.
И я надеюсь, что при моем правлении... норманны и саксы заживут вместе, как одна большая английская семья.
I always did say that Englishmen have strange tastes.
Я всегда говорила, что у английских мужчин странный вкус.
It is now two o'clock : but, let me see, by ten we shall have each a hundred Englishmen.
Теперь лишь два часа, а к десяти По сотне пленных сможем нагрести.
Forty Englishmen and a hundred dogs, hunt down a little fox and that isn't cruel.
Американцы бессмысленно колотят друг друга на ринге, и это не считается жестокостью. Три дюжины англичан с сотней собак загоняют до смерти маленькую лису.
Don't be frightened. She's forbidden to hunt Englishmen.
Ќе бойс €, ему нельз € ловить англичан.
What about one of those Englishmen who drop in here?
А как на счёт одного из тех англичан, вои там?
I'm sure you all know the story of the two Englishmen cast away on a desert island who never spoke to each other, because they hadn't been introduced.
Ведь вы наверняка знаете историю о двух англичанах, оказавшихся на необитаемом острове. Они никогда не говорили друг с другом, потому что не были представлены.
You are like an Englishmen, you mother... Yes.
Хорошо, не англичанин.
There would be many Englishmen, my Lord Strafford, who would more readily draw swords against the king.
Большинство англичан будет с большей охотой сражаться против короля.
And they call themselves Englishmen?
- Они считают себя англичанами?
Yet, withal, they still be Englishmen.
Они не менее англичане, чем мы
If this be so, they will have been killed by Englishmen.
При этом, они будут убиты руками англичан.
Should you adorn that inheritance, my lord, all Englishmen would be proud to call you king.
Если вы достойны взять это на себя,... Англия с гордостью назовет вас своим королем.
These Englishmen are very lazy!
Эти англичане такие лентяи!
If the best Englishmen are foreigners... and that seems to be a simple statement of fact... then the best English painters are foreigners too.
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
In the end, you will walk out because 1 00,000 Englishmen simply cannot control 350 million Indians if those Indians refuse to cooperate.
В конце концов вы уйдёте потому что 100000 англичан просто не в состоянии контролировать 350 миллионав индийцев, если эти индийцы отказываются сотрудничать.
Englishmen!
Англичане!
I just don't think they should be turned into little Englishmen.
Просто не надо их превращать в маленьких англичан.
Humanity may well not live without Englishmen, as well as without the Germans, and even more so - without the Russian.
Человечество вполне может прожить без англичан, так же как и без немцев, и уж тем более - без русских.
I thought Englishmen didn't like women, the way they talk.
Я думал, англичане не интересуются женщинами, во всяком случае, так говорят.
We are Englishmen, for God Sake!
Ради бога, мы же оба англичане.
Cooked simple Englishmen.
- Это простые английские блюда, сэр.
You may be assured I shall fight to protect what honor I am left, and my child, against Frenchmen, and against Englishmen if necessary.
Будь уверен, я буду драться, охраняя честь, что у меня осталась, и мое дитя от французов и от англичан, если придется.
If I risk my neck for you, will I get to kill Englishmen?
Если я буду рисковать своей шеей из-за тебя, получу ли я шанс убить англичан?
Desperate times, desperate measures, desperate Englishmen.
Отчаянные времена — отчаянные меры — отчаянные англичане.
I do not kill Englishmen.
Я не убиваю англичан.
Englishmen, I suppose.
Полагаю, с англичанами.
Let's be taken for Englishmen, eh?
Станем англичанами.
Since all Englishmen are back-players where else can they go.
Так как все английские парни - самые натуральные задницы, к кому еще пойдут английские девчонки.
( Laughter ) and that it is our patriotic duty as englishmen to demand a levy on these imports.
И наш с вами долг как патриотов Англии - потребовать уменьшить эти поставки.
Englishmen will not win this French tournament.
Англичанин не выиграет зтот французский турнир.
The mission school tries to turn us into little Englishmen.
Ваша школа пытается превратить нас в маленьких англичан.
Some Englishmen can breathe underwater through their ears.
Некоторые англичане могут дышать в воде ушами.
Good evening, Englishmen!
Добрый вечер, англичане!
My fellow Englishmen tonight, our country that which we stand for and all that we hold dear faces a grave and terrible threat.
Мoи coбpaтья aнгличaнe ceгoдня нaшeй cтpaнe зa кoтopую мы cтoим и вceму, чтo нaм дopoгo гpoзит cмepтeльнaя и ужacнaя oпacнocть.
Like the two arrogant Englishmen we, as readers, are of the opinion that he is wrong.
Как и два высокомерных англичана мы, читатели, счиатем, что он был не прав
You're not Englishmen.
Вы не англичане.
I do not know why Englishmen travel 2,000 miles to fight evil... when the real cancer is right here.
Не знаю, зачем англичанину преодолевать две тысячи миль, чтобы бороться со злом... Когда настоящая зараза - здесь.
Fellow Englishmen, your Sheriff and I bring you a gift.
Братья англичане, ваш шериф и я принесли вам дар.
They're Englishmen.
Это англичане.
And they were Englishmen. Well, one of them was.
И один из них был англичанином...
All Englishmen, in the art of seduction, are pathetic!
В искусстве соблазнения все англичане жалки!
There are those who fight for our rights as natural-born Englishmen.
Есть те, кто борется за свои права как это делают настоящие англичане.
Without the rights and liberties of natural-born Englishmen...
Без прав и свобод прирожденных англичан...
May Boston's troubles soon be at an end and her people's natural rights as englishmen be fully restored.
Пусть как можно скорее завершаться все неприятности в Бостоне, и жители этого города вернут себе все права, принадлежащие им по праву.
If we wish to regain our natural-born rights as englishmen... Then we must fight for them.
Если мы желаем вернуть себе наши права, данные нам при рождении, то мы должны за них сражаться.
- Well, mad dogs and Englishmen, eh?
С Лоуренсом в Аравии, с Шерпа Тензинг в Гималаях.
How about the Englishmen?
- Да ну вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]