English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Engorged

Engorged translate Russian

54 parallel translation
I see nothing remotely poetic in watching a cow's engorged uterus disappearing into her.
Я не вижу ничего поэтичного в выпавшей коровьей матке, которая возвращается на свое место.
Generally speaking, a ghastly place, reeking of virtue's sour smell. Engorged with the whispered prayers of kneeling mothers, mewling newborns, and fools, young and old, compelled to do good without reason.
Вообще-то говоря, довольно мерзкое было место, насквозь пропахшее запахами добродетели, полное молитвенного шепота, коленопреклонённых мамаш, нытья новорожденных младенцев и дураков всех возрастов одержимых неодолимой тягой творить добро.
Y'know, his engorged member
Ну знаешь, его набухший член.
And there's no "J" in "engorged."
И в словосочетании "налиться кровью" должен быть мягкий знак.
We haven't seen you since that time backstage at the Palace after the Engorged Gonads show.
Мы не видели тебя с той встречи за кулисами в "Паласе" после шоу "Распухшие мудя".
I am totally engorged.
У меня стоит как столб.
There is nothing sexier than smoke billowing proudly... out of a woman's hot, red, engorged nostrils.
Когда дым вырывается из разгоряченных и налившихся кровью женских ноздрей.
I got this saucy wench in my gun-sights, so to speak... and I am dangerously... close to engorged... when all of a fuckin'sudden, out of fuckin'nowhere... fuckin'Detective, fuckin'Jimmy McNulty pops into my head.
И вот я взял эту бесстыжую девку на прицел, так сказать... я уже опасно близок... к перевозбуждению... как вдруг, откуда ни возьмись... долбаный детектив, долбаный Джимми Макналти возникает у меня в голове.
There's a spongy area that gets engorged during arousal, feels like a little red bean.
Это такая шероховатая поверхность, которая набухает во время возбуждения, на ощупь как маленькое красное зернышко.
You're not fixing it? Your daughter's vascular system is engorged with blood.
В сосудистой системе вашей дочери находится чрезмерное количество крови.
The bladder's so engorged it's taking up the whole torso, squeezing all the other organs.
Мочевой пузырь такой большой, что занимает всё туловище, сжимая все остальные органы.
If he can't get engorged the way god intended, He can't get engorged.
Если он не возбудится так, как это задумывалось богом, значит, он не может возбуждаться.
Oh, yes, like the male peacock with brilliant plumage or the rutting baboon with engorged hindquarters.
Ах да, словно павлин с прекраснейшим оперением или половозрелый бабуин с налитым крестцом.
Engorged.
Выпирать, значит.
They're totally engorged.
Они полностью насытившиеся.
So, welcome to the somewhat engorged session of the Future Planning Committee.
Итак, добро пожаловать на несколько расширенную сессию комитета по планированию будущего.
It will see the turbans of its Muslim inhabitants spread like countless flowers on fields engorged with blood.
Увидит чалмы своих магометанских обитателей... Раскиданными подобно ее бесчисленным цветам, на смоченных кровью полях.
Yeah, it's, uh, engorged.
Да, она распухла.
- Engorged.
Набухшие.
I'm engorged.
Я набухшая.
- "I'm engorged"?
"Я набухшая"?
"Engorged." It hurts.
"Набухшая". Это больно.
Well, I'm engorged.
Ладно, меня распирает от молока.
Even when that fat cashier at the supermarket was yelling at me, I got a little engorged.
У меня даже зашевелилось в штанах, когда та жирная кассирша орала на меня в супермаркете.
Was his cock of impressive size when engorged?
Жесткость прибора была великолепной после стимуляции?
I'm engorged with venom and triumph.
Я переполняюсь ядом и триумфом
Her uterine arteries are engorged.
В маточные артерии набухли.
Yes, it was risky, and, yes, most surgeons would've jumped ship at the sight of the engorged arteries.
Это было опасно. Да, многие хирурги отказались бы, увидев набухшие артерии.
Only NBC continues to be the engorged whitehead on the otherwise flawless face of universal media.
Лишь NBC остается здоровеным прыщом на безупречном лице медиа-активов Universal.
I circle around with my engorged thoughts, my languid lust
Я кружу здесь, наполненная мыслями, томящаяся похотью.
They will be engorged. - Oh!
Они "нальются".
You know 150 people who would become engorged at the sight of you?
Ты знаешь 150 человек, которые "наливаются", когда видят тебя?
They're engorged.
Они сильно набухли.
Yes. It's engorged around the organs.
Да, он накапливается на внутренних органах.
Much as your presence may cause objects to become engorged with blood, sometimes aneurysms just aren't in the mood.
Точно так же как твое присутствие может стать причиной того, что объекты налились кровью, а аневризма иногда бывает не в настроении.
The tongue's engorged.
Язык разбухший.
Engorged almost.
Чуть не обожрался.
I think I am enchanted, and engorged.
Думаю, я очарован. И налит кровью.
Wearing next to nothing - thrusting his engorged...
Практически без одежды, запускает свой набухший...
Um, I just, uh, want to point out that, uh, due to my engorged testicles, uh, my penis is not currently to scale, so...
Um, I just, uh, want to point out that, uh, due to my engorged testicles, uh, my penis is not currently to scale, так что...
But your young, sexy wife is literally doing backflips on your Cialis-engorged cock.
Но твоя молодая, сексуальная жена будет делать сальто на твоем, поднятом Виагрой, члене.
The author really loves the word "engorged."
Автор любит слово "наполненный".
I mean, you understand that she broke up with me via text literally while engorged by her choreographer while she was on the road.
Ты понимаешь, что она бросила меня через смс, когда занималась сексом с хореографом во время турне.
God, Almighty, please grant me the serenity to be fully engorged by this Mexican, Jewish-Mexican beard Jew by the time she counts to cock.
Боже всемогущий, дай мне спокойствия полностью насладиться этим мексиканско-еврейским бородатым евреем, когда она досчитает до члена.
Yes, I'm fully engorged.
Да, у меня брюхо набито.
You say "engorged" quite a bit.
Ты слишком часто пишешь "набухший".
Look at me, I'm fully engorged.
Посмотри на меня, какой стояк.
Spleen is engorged.
Селезёнка наполнена кровью.
Wow, the veins are... is... is there a less gross word than "engorged"?
Ого, вены такие... есть менее противное слово, чем "набухшие"?
I'm practically engorged.
Да просто слюнки текут.
- It also engorged his penis and made it very unusual texture of sea cucumber, - so it's great for vaginal orgasms. - Okay, Minna.
- Он ещё затронул его пенис и придал ему необычную текстуру морского огурца, что прекрасно для вагинальных оргазмов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]