English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Engraving

Engraving translate Russian

120 parallel translation
Who could have made this absurd engraving?
Кто мог сделать эту абсурдную надпись тут?
I learned engraving from a counterfeiter, accounting from a swindler.
Я научился искусству гравюры у фальшивомонетчика. Счетоводству - у мошенника.
Yes, indeed. The only problem is, you would more or less have to buy something first if only in order to have some object upon which to place the engraving.
Единственная проблема - вам надо сначала что-нибудь купить чтобы было на что наносить гравировку.
I gave him one when he brought the engraving.
- Я тоже подарил ему кое-что.
It has an engraving.
– Тут надпись выгравирована.
Engraving other people's names is an act of self-abnegation.
Гравировать имена победителей - работа, требующая самоотречения.
Using burins in metal-work, Margarita Pavlovna : engraving is a very delicate matter. Haste makes waste.
Я имею в виду при рельефных работах, Маргарита Павловна,... тонкая вещь, поспешишь - людей насмешишь.
The engraving on the shield, it's the same as on the Grail tablet.
Надпись на щите та же, что и на плите.
An engraving of Collie Baba.
Это же печать Али-Бабы.
For my 6th birthday you gave me an engraving of a Browning.
Когда мне исполнилось 6 лет,.. ... вы подарили мне гравюру с изображением парабеллума.
And this plate block is quite unique because it has a flaw in the engraving.
А этот блок уникален, тут изъян в гравировке.
There's an engraving on the back.
Вот здесь на оборотике гравировочка.
There's a wood engraving.
Гравюра на дереве. Видите?
And here, he spends his time engraving inscriptions on the wall.
И начинает чертить на стене инструкции.
Engraving, painting, collage, ceramics, invention of objects and animals, puppets, poetry and so on.
Гравюры, рисунки, коллажи, керамика, вымышленные предметы и животные, куклы, поэзия и так далее.
I think there is only one sort of poetry and that the form of expression of that poetry is not that important, whether it's film, painting, engraving, collage or ceramics.
Я думаю, что поэзия едина, и в какой форме она выражена - это не так важно, будь это фильм, рисунок, гравюра, коллаж или керамика.
Look at the engraving beside the door.
- Посмотри на знак рядом с дверью.
We found an engraving on the stem of a 200-year-old pipe.
Мы нашли гравировку на черенке трубки, которой 200 лет.
I have been wondering, though, what the engraving indicated on the pipe that Big Foot took.
Мне все же интересно, что за гравировка была на трубке снежного человека?
Just read the engraving on the back!
Просто взгляни на гравировку с обратной стороны!
Maybe it had a personal engraving.
Может быть, на нем была гравировка.
The engraving.
Гравюру
If you take a closer look, the engraving is very rough.
Но если вы присмотритесь, то увидите, что чеканка сделана грубо.
- Read the engraving.
- Прочти гравировку.
I do a lot of leather engraving.
Я занимаюсь гравировкой по коже.
It was a matter of cutting letters in steel, engraving them at actual size.
Этот метод заключался в вырезании букв из стали и их обточка до реального размера.
They'd have some letterhead that would say Amalgamated Widget on the top in some goofy, maybe a script typeface, above Amalgamated Widget it would have an engraving showing their headquarters in Paducah, Iowa, with smokestacks belching smoke
У них был какой-нибудь фирменный бланк, с названием Amalgamated Widget вверху выполненный в каком-то дурацком, возможно, рукописном шрифте над Amalgamated Widget была гравировка, изображающая их главный офис в городе Падьюка ( Айова ), с дымоходами, клубами дыма
Quiet summer sunshine, engraving deep and dark shadows.
Утомлённое летнее солнце, вырисовывающее глубокие чёрные тени...
Uh, like a big bell with some kind of engraving on it, I don't know.
Большой колокол с какой-то гравировкой. Не знаю.
- Engraving?
Гравировкой?
He had a cigarette case with engraving "For devotion to revolution".
При нём портсигар был с надписью "За преданность революции".
- What's that engraving?
- А-ч-чё написано, непонятно?
Only the Bureau of Engraving and Printing is allowed to use it.
Она используется только в Бюро по выпуску денежных знаков и ценных бумаг.
I got caught pleasuring myself to a painstakingly etched engraving of the Wife of Bath. What'd you do?
Меня застукали, когда я трогал себя к старательно вытравленной гравюре "Батской ткачихе".
There's a jewel with an engraving on the back.
Там с обратной стороны камень и гравировка.
What is that engraving?
Что там выгравировано?
It had the same engraving on the back as James Medina's
На них была такая же гравировка, как на часах Джеймса Медина,
Probably the same person who scratched out this engraving on the back.
Скорее всего это сдалал тот, кто нацарапал надпись снизу.
You think it's an engraving by the original owner?
- Ты думаешь, что это сделал первый владелец?
But before that, he was famous for his engraving of the Boston Massacre.
но до этого он был известен за свою гравюру "Бостонской Резни"
It had an engraving on the back. from the initial C.E.
У него на обороте была гравировка с инициалами К.Э.
Like a statue or an engraving?
Что-то вроде статуи или барельефа?
An engraving or an inscription.
Гравюры, надписи...
- Oh. It's even got the Elvish engraving on it.
О. На нём даже есть гравировка на эльфийском.
The engraving?
– Гравировка?
It's a compound used in photo engraving.
Это соединение, используемое в фотогравировке.
Used exclusively by the bureau of engraving.
Используется исключительно в Бюро по выпуску дензнаков.
The engraving.
– Гравировка.
Well, you didn't get the engraving plates.
Но вы не нашли печатную матрицу.
- engraving, offsetting - that's all we do
... В порядке информации.
It's an engraving.
Это гравюры. Похоже на семейный гребень.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]