English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Engravings

Engravings translate Russian

19 parallel translation
Moscow's 1900 aspect is in the lucidity of the Children's Library engravings.
Вот она, лицевая сторона Москвы 1900-го года, это ясность гравюр из Bibliothèque Rose ( книжная серия для детей ).
Engravings.
Это гравюры.
It's an ancient building with some engravings on it's walls.
Это древнее строение с какими-то гравюрами на стенах.
There aren't just secret books. There are also secret engravings hidden in them. There are also secret engravings hidden in them.
Также в энциклопедии по этике писалось про то, что нужно делать,... если вы увидели такие картинки.
Sketches, engravings, paintings, everything.
Эскизы, гравюры, картины, все. Итак, назовите цену.
No marks, no engravings.
Ни гравировок.
The young Greek's mallet is flying! in the 1948 engravings and etchings event.
Старейший призер получил серебряную медаль в 73 года, в 1948, в соревновании по гравировке.
I have to believe it happened for a reason, and maybe it's because we need new rings, since the "too legit to quit" engravings you chose are a little outdated.
Что ж, если оно действительно пропало, я готов поверить, что это произошло не без причины и это все потому, что нам нужны новые кольца с тех пор, как фраза "Слишком законно, что бы уйти" немного устарела.
All of them have engravings on the surface...
На всех стоит резная печать.
The engravings tell the story of Memses'ascension on Midsummer's Eve. Impressive.
Гравировка рассказывает о восхождении Мемзеса в Канун Праздника Летнего солнцестояния.
I confirmed the engravings on both bullet casings we found are an exact match.
Подтвердилось, что надписи на обеих найденных гильзах совпадают.
All staged to look exactly like engravings from a 16th century volume of the Divine Comedy.
Все сцены выглядят точно как гравюры 16 века из Божественной Комедии.
And no engravings.
И никаких гравюр.
I've seen statues of him in the North and engravings in books.
Я видел только его статуи на Севере и гарвюры в книгах.
And they can't forget, because outside of their homes on the sidewalk are little engravings that remind them of the name of the Jewish family that used to live in this house, but was taken away and killed.
И они не могут не помнить, потому что на тротуарах есть надписи, свидетельствующие, что такая-то еврейская семья жила в этом доме, но их забрали и убили.
I love his engravings too.
Мне ещё нравятся его гравюры.
Look at all these engravings.
Посмотри на все эти гравюры.
They bear similarity to these engravings made before The Beast appeared in 1378.
Они схожи с этими гравюрами, что были сделаны до возвращения Зверя в 1378.
I've seen your engravings.
Я видел ваши гравюры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]