English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Enlarged

Enlarged translate Russian

175 parallel translation
IT'S BEEN ENLARGED FROM A SNAPSHOT, YOU SEE?
Фото было увеличено со снимка?
He asked me to develop the film, and I've enlarged what he selected.
Он попросил меня проявить пленку, и я отпечатал то, что он выбрал.
When he enlarged the network, he should have consulted you.
При вербовке новых агентов он наверняка с вами советовался.
Enlarged brain.
Мозг большего объема.
Yes, one of his testicles is slightly enlarged.
Да, одно яичко у него немного увеличено.
- An enlarged gland. She may be starting an abscess in there.
Там может назревать абсцесс.
The man's enlarged my mind.
Этот человек освободил мой разум. Он великий человек.
- Enlarged but intact. - Normal reflexes.
- Увеличена, но не повреждена. - Нормальньiе рефлексьi.
I diagnose an enlarged liver due to mild alcoholism and you're in shock.
Я поставлю вам диагноз : увеличенная печень вследствие умеренного алкоголизма и вьi будете в шоке.
I've got a photo Could it be enlarged?
У меня тут... такой снимок... можно ли... его увеличить?
" When he had done, he examined my arse a moment, stared at the hole he had enlarged, could not help but kiss it again and hurried off assuring me he would ask for me often, that he was pleased with me
Когда он это сделал, он еще мгновение разглядывал мои ягодицы,.. ... остановив взгляд на отверстии, которое только что расширил,.. ... и не мог удержаться оттого, чтобы еще раз не запечатлеть на нем своих поцелуев ;..
Enlarged liver ( alcohol ).
Печень расширена - алкоголь.
I wanted a photograph enlarged and... didn't have the time to collect it
Я отдал фотографию на увеличение Они её там увеличат, а потом её нужно забрать
Please collect the enlarged picture and give it back to Mother
Пожалуйста - эаберите её и отдайте маме
Your liver's enlarged.
Печень увеличена.
JADE : Enlarged ventricles.
Гипертрофия желудочка.
- She was used as a diversion. - We've had them enlarged.
Эту девушку используют в качестве отвлекающего момента.
The only thing is, I want the gallery to be lit from above, so I guess the skylight will have to be enlarged.
Единственное, я хочу чтобы галерея была освещена сверху, так что думаю, мансардное окно придется увеличить.
You don't want enlarged pores on a first date.
Ты же не хочешь пойти на первое свидание с расширенными порами.
Your enlarged neocortex produces superior analytical abilities.
Увеличенная кора головного мозга дает вам превосходные аналитические способности.
Alligators are aggressive because of an enlarged medulla oblongata.
Аллигатoры агрессивны из-за размера прoдoлгoватoгo мoзга.
I had them enlarged to try to understand.
Я их увеличила, чтобы лучше понять.
Primordial Goa'uld - see enlarged pectorals and dorsal structure.
Первобытный Гоаулд - о чем говорят увеличенная грудная клетка и спинной позвоночник.
So, what was all that about enlarged holes and tight cracks?
Так, что там было насчет огромных дыр и маленьких трещинок?
I enlarged the scanning perimeter to include an area that we had previously overlooked.
Я увеличил периметр сканирования чтобы включить в него территорию, которую мы ранее упускали из виду.
Abnormally enlarged and intertwined blood vessels in your brain.
Чрезмерно расширенные сосуды в мозгу.
Today's bombing raid has enlarged the hole from yesterday's bombing raid.
Бомбардировка сегодня увеличила дырку от вчерашней бомбардировки!
That is beautiful enlarged.
Прекрасно увеличено!
The autopsy report was inconclusive. They found a small puncture wound on his neck and his adrenal gland was unusually enlarged.
Отчет о вскрытия трупа еще неокончателен... но они нашли маленькую рану сзади на шеи... и его надпочечник был необычно увеличен.
Same puncture wound same enlarged adrenal gland and same extreme behavior.
Те же самые раны на шее, увеличенный надпочечник... и такое же экстремальное поведение.
"Chief Justice Roy Ashland need not be enlarged in death beyond what he was in life : an idealist, not an icon a man, not a monument, a believer in the irreducible power of the law... -... to shape our society."
" Нет нужды возвеличивать сейчас судью Верховного Суда Роя Эшланда.... так как он и при жизни был идеалистом, но не иконой... человеком, но не памятником, тем, кто свято верил в непреодолимую силу закона, который и формирует наше общество
Now, all these shots, save for Miss Russell, were enlarged from pictures that received Mr. Breen's seal of approval.
Итак, все эти груди, кроме мисс Рассел, были в фильмах, которые мистер Грин когда-то принял.
Yeah, but the problem is she's an actress, a singer, talented but she wants to get her breasts enlarged, and it's gonna drive Kenny crazy...
Да, но есть проблема она актриса, певица, талантлива но она хочет увеличить грудь и это сведет Кенни с ума.
At least when Wertshafter fired me, I had the comfort of knowing that he was a bigoted straight man with an enlarged prostate.
... По крайней мере, когда Воршафтер меня уволил, меня утешало то, что он упёртый натурал с увеличенной простатой.
" Enlarged spleen :
" Симптомы : прогрессирующая хандра.
No infiltrate, just enlarged hilar lymph nodes.
Никакой жидкости! Лишь увеличенные прикорневые лимфатические узлы.
Uh, enlarged hilar lymph nodes. Peribronchial thickening.
Увеличенные прикорневые лимфатические узлы.
Her lymph nodes are not enlarged.
Лифоузлы не увеличены.
His heart looks a little enlarged.
Его сердце выглядит немного увеличенным.
That's why his heart's enlarged, not the AZT.
Вот почему его сердце увеличено, а не из-за зидовудина.
Slightly enlarged lymph node in his left armpit.
Слегка увеличенный лимфатический узел в его левой подмышке.
Another slightly enlarged node over here.
Еще один слегка увеличенный узел вот здесь.
An enlarged prostate?
Увеличение простаты?
I enlarged the photo and in it the Pink Panther.
Я увеличил фото... а на нём "Розовая Пантера".
You know, if you can wrap your head around the enlarged failing heart and the dependency to IV meds.
Если тебя конечно устроит мое больное сердце и бесконечные больницы.
No, no enlarged hilar lymph nodes on his chest x-ray.
Нет, на рентгене груди лимфоузлы ворот лёгких не увеличены.
He has slightly enlarged hilar lymph nodes.
У него небольшое увеличение лимфатических узлов.
I'm a catch. You know, if you can wrap your head around the enlarged, failing heart and the dependency to I.V. Meds.
Знаешь, если бы ты только могла отгородить себя от увеличенного, слабого сердца и зависимости от I.V. Meds.
I wondered if he enlarged on it in any way.
Да. По пять фунтов, на победу и на место.
His liver's enlarged.
Он просто упал.
- And his spleen isn't enlarged.
И его селезенка не увеличена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]