English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Enroll

Enroll translate Russian

147 parallel translation
I understand you wish to enroll in Victoria College, Mr...
Я понимаю ваше желание поступить в Виктория Колледж, мистер...
At the moment, a man is legally entitled to enroll here.
В настоящий момент, лицо мужского пола может легально поступить сюда.
" All able-bodied men are summoned... to enroll under the flag of Duke Walter of Brienne.'"
Всех трудоспособных мужчин призываем вступить под флаги герцога Вальтера Бриенне ".
But I don't have any intention to enroll myself.
Но я и не собираюсь вербоваться.
I'm here not to enroll at a philharmony, but to fight.
А я, между прочим, не в филармонию пришёл наниматься, а драться!
We'll enroll you at the Wu-hu School.
Будешь теперь учиться в школе Вуху.
I came to enroll in the club.
Записаться можно?
Gotta enroll somewhere.
Надо же поступать-то куда-нибудь.
You must take Konrad to school tomorrow to enroll him!
Ты должна отвести Конрада в школу, завтра же запиши его!
The military teacher said I could enroll without taking exams.
Учитель сказал, что меня зачислят без экзаменов.
You want me to enroll in that kindergarten and live happily ever after?
Вы хотите посадить меня в детский сад, и я там буду жить долго и счастливо?
I will enroll you.
Я тебя запишу.
My mother would like to enroll in Painting from Life 2B.
Моя мама хочет записаться на курсы живописи с натуры.
No one can enroll until Mr. Lombardo approves their portfolio.
Никого не записывают, пока мистер Ломбардо не оценит работы.
I tried to enroll in school... but Principal Skinner turned me away... because of my shabby clothes.
Я пытался записаться в школу, но директор Скиннер отказал мне... -... из-за моей бедной одежды.
If I hadn't compel you to enroll in course or in party, now you would be slave at café of your mad father.
Если б я не заставила тебя поступить на курсы и в партию, ты бы так и пахал в кафе у своего сумасшедшего папы.
Let's get married as soon as we enroll into college.
Как только оба поступим в университет, поженимся.
We'll enroll you on Monday.
Мы запишем тебя в понедельник.
By God, I'll enroll at Mars University and drop out all over again!
л € нусь, € поступлю в ћарсианский университет, и оп € ть брошу учебу!
By God, I'll enroll at Mars University and drop out all over again!
Клянусь, я поступлю в Марсианский университет, и опять брошу учебу!
I want you to enroll.
Я хочу, чтобы ты записалась туда.
- Why don't you enroll?
- Почему ты сама не запишешься?
You can even enroll in the winter quarter.
К тому же ты можешь поступить в зимнюю сессию.
We should all enroll in Turin like her. Why in Turin?
Нам всем надо поступать учиться в Турин, как она
Guys, if I enroll in the police academy in the fall... I could be bustin'heads in a year!
Ребят, если я поступлю в полицейскую академию осенью, то смогу арестовывать уже через год!
Is there any acceptable scenario... that would allow for Sharon to enroll in her program without leaving the boys behind?
Есть ли какой-либо приемлемый сценарий, который бы позволил Шэрон осуществить запланированное и взять детей с собой?
You don't enlist, you enroll.
Не зачислишься - а завербуешься.
... if we decide to enroll your children.
... если мы примем ваших детей.
- So enroll.
- Так поступи.
The ceramic teacher said'I have a hunch you should take an architecture class,'I'm going to enroll you at night.
На нём педагог мне говорит : " Тебе лучше изучать архитектуру. Сегодня же тебя запишу.
Maeby was trying to enroll in the pageant.
Мэйби пыталась зарегистрироваться на конкурс.
Enroll them in the local school and tell them it's too far to drive all that way every day.
Переведешь их сюда в школу и скажешь, что здесь ближе и что ты не можешь возить их каждый день так далеко.
Go there to enroll.
Иди запишись там
Please enroll my son!
Пожалуйста, зарегистрируйте моего сына!
Kostyan, fly to the staff and ENROLL, mines that someone pulls out.
Костян, ну ка давай дуй на КМП. Давай, давай. И доложи все как есть.
Enroll in a prep class.
- Поступи в школу медсестёр! - Пусть тебе исправят твой нос...
You can enroll in september.
Можешь начать занятия в сентябре.
Did you finally enroll?
На занятия записался?
No women were allowed to enroll.
Женщинам запрещено было учиться.
So I've decided to study again and enroll in college.
Так что я решила снова учиться и подала заявление в колледж.
I'm definitely gonna enroll.
я стопудово там буду.
Elsa had to work, too? Morewood paid my father to enroll her.
Морвуд заплатил отцу, чтобы зачислить ее
You just enroll her in school, get her some clothes, make sure she's up to date on her shots.
Все, что вам нужно, вы можете взять в школе Купите одежду, сделаете прививки
She told me to enroll at West Beverly. I didn't.
Она сказала, чтобы я катился в школу Западного Беверли, я этого не сделал.
The deadline to enroll is tomorrow.
Последний день регистрации на курс — завтра.
We enroll online,
Мы зарегистрируемся он-лайн
I'd enroll myself, but i became ineligible for teen pageants a few days ago.
Я-то не подхожу по возрасту на этот конкурс красоты среди подростков.
Then I'll enroll at the university.
Это не пансионат.
TOO LATE TO ENROLL NOW.
Записываться поздно.
If you start now you can enroll next year.
Если начнешь сейчас, то в следующем году поступишь.
[Jip Narrating] Lulu didn't enroll for a degree in social masturbation, but she's getting one anyway.
Мат и Люк - пост-два-модернисты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]