English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Entities

Entities translate Russian

149 parallel translation
There are entities possessed of extremely long life spans, virtually immortal.
Есть существа с чрезвычайно долгим жизненным циклом, практически бессмертные.
They are two inconceivable entities.
Это два немыслимых лица.
The commission for the Abolition of Supreme Useless... managed to bring the number Entities, of 54,000 a...
Загрязненный участок. Комиссия по ликвидации бесполезных обществ умудрилась довести их число с пятидесяти четырех тысяч
The entities newly formed, is the E.A.C.P.,
В числе вновь образованных имеются :
If the ionization rate is constant for all ectoplasmic entities we could really bust some heads.
Если уровень ионизации постояннен для всех эктоплазменых существ мы могли действительно сломать некоторые головы.
This is where we store all the vapors and entities and slimers that we trap.
Это место где мы храним все приведения и существа, которые мы поймали ловушками.
Evil entities in particular those of the flesh devour, little by little, the surrounding structure.
Вредоносные деяния...... одной части плоти постепенно уничтожают соседние структуры.
Now, it would seem logic would dictate that these investigations be considered separate entities.
Казалось бы, эти расследования должны рассматриваться по отдельности.
I believe that these mysteries are not separate entities, but are in fact, complementary verses of the same song.
Я думаю, все они дополняют куплеты одной и той же песни.
However, in animation actors serving as actual entities of these "personas" do not exist.
В анимации же актеров нет.
As corporeal entities, humans find physical touch to cause pleasure.
Как материальные существа, люди могут получать удовольствие от прикосновения.
Commander Sisko met the entities who created the wormhole when he...
Коммандер Сиско столкнулся с существами, которые создали червоточину, когда он...
By entities, do you not mean the Prophets?
Под "существами" разве вы не имеете в виду Пророков?
Yes, on Bajor, the entities are worshipped as prophets.
Да, на Бэйджоре этих существ почитают как пророков.
Proof that there are extraterrestrial, biological entities right now... visiting our planet in alien ships for purposes of a troubling agenda... known only to certain members of government, the FBI... and certain high-ranking members of the military industrial community... who have recovered some of these very craft.
Доказательства того, что внеземные, биологические формы жизни прямо сейчас посещают нашу планету в инопланетных кораблях с недобрыми целями, план которых известен лишь узкому кругу членов правительства, ФБР и, конечно, высоким чинам военной промышленности, которые восстановили некоторые из этих кораблей.
In our natural state, we don't exist as separate entities.
В нашем естественном состоянии мы не существуем как отдельные существа.
Possessing entities demonic suggestions, exorcisms, cleansing rituals....
Все что у вас есть об одержимости демонических соблазнах, ритуалах изгнания и ритуалах очищения.
Yes, I've heard of such entities.
Да, я слышал о таких существах...
Einstein said nothing about entities already traveling at the speed of light or faster,
Эйнштейн не сказал ничего об объектах, уже двигающихся со скоростью света и быстрее.
Bees are mobile entities that service the queen.
Пчелы - мобильные единицы, которые служат королеве.
Yeah, but the chapter that you have on the entities you call...
Да, но глава, посвящённая объектам,.. -... которые вы называете...
I think we can assume that... these entities are more advanced than us.
Значит, можно предположить,.. ... что эти существа превзошли нас в развитии?
The Axis is said to have been imbued with many mystical qualities one of which is finding souls or entities across dimensions.
Говорят, Ось наполнена многими мистическими возможностями, Одна из которых – находить души или личности в измерениях.
ANGEL : Entities like...?
Личности как...?
It's an ancient relic said to be able to find souls or entities across dimensions.
Говорят, она в состоянии находить души или личности в измерениях.
ANGEL : Entities like :
- Личности, как...
It's an ancient relic said to find souls or entities across dimensions.
Она обладает многими возможностями, одна из которых - находить души или личности в измерениях.
Entities like... - Cordelia.
- Корделия...
I'm getting electromagnetic readings consistent with spiritual entities... but there's no ectoplasmic matrix.
Странно. Я засекла электромагнитные импульсы присущие духовным субстанциям, но нет эктоплазматической матрицы.
Ultimately they commingle but they are very separate entities.
Тесто становится пирогом, Но тесто и пирог - не одно и то же.
would, within a generation of decease, shed finally all earthly trappings and rise again as gods - ambivalent entities or kami who would thenceforth walk the Earth on missions both benign and destructive.
и восстать вновь как боги - двойственные сущности или ками, которые с этого момента будут идти по земле с целями, одновременно благотворными и разрушительными.
Well, we all know what happens to non-entities.
Мы знаем, что случается с несуществующими.
I mean... we're biological entities, and death is just...
Мы всего лишь биологические машины, а смерть... - На верхнюю полку.
But we would have no conquest... indeed we would have no "relishment"... if we had not first had that hologram... and those chemicals that made us... or rather changed us... from being fearful entities... into fearless entities after a dream.
Но завоевания не было бы, и мы не имели бы никакого "вкуса" переживаний, если бы у нас не было той голограммы и тех химических реакций, которые создали нас, или точнее, изменили нас, превратив из испуганных существ в существ бесстрашных, вдохновленных мечтой.
Both Dr. Weir and colonel Sheppard are under the influence of alien entities.
Доктор Вейр и полковник Шеппард под влиянием инопланетных сущностей.
If there are two alien entities running around, it's him and Weir.
Здесь бегают две инопланетные сущности, это он и Вейр.
Spectral entities can Cause energy fluctuation that can be read with an EMF detector.
Спектральные сущности могут вызывать энергетическое колебания, которые могут считывать детекторы ЭМП
They are truly fearless entities beyond life and death, gladly assuming, as it were, their immortality, their non-castrated life energy.
Они действительно существа по ту сторону жизни и смерти, радостно принимающие свое бессмертие, свою некастрированную жизненную энергию.
However, these two entities were never meant to intermingle with one another.
Однако, эти две сущности никогда не могли смешаться и сосуществовать вместе друг с другом.
I mean, I just always knew them as two separate entities, like Africa and South America.
Я всегда знал их как два отдельных объекта, как Африка и Южная Америка.
To claim that imaginary entities were real seemed presumptuous, even blasphemous.
" тверждать что воображаемые фикции реальны, казалось самонаде € нным, даже кощунственным.
Is there an entity or entities here with us now?
Есть тут кто-нибудь? Покажись, покажись, отзовись.
Exotic entities that didn't fit in to any known theories were appearing in physics labs with such frequency that scientists couldn't keep up with naming them all.
Экзотические образования, которые не согласовывались ни с одной из известных теорий стали появляться в физических лабораториях с такой частотой, что ученые не поспевали с их наименованиями.
What were those fundamental entities from which the stars and galaxies have been built?
Что же представляли из себя эти базовые единицы, из которых были построены звезды и галактики?
Finding experimental evidence of these fundamental entities has become the holy grail of physics.
Поиск доказательств этих сущностей опытным путём стал святым Граалем физики.
It banishes all negative entities.
Я блокирую все негативные притоки. Ты что, фея?
Because we do not converse with reflective entities, okay?
Потому что мы не ведём переговоры с отраженными сущностями, ясно?
( nina ) massive dynamic is one of the ten largest Economic entities in the world.
Мэссив Дайнэмик - одна из десяти крупнейших экономических организаций в мире.
And we have to end this conflict of interest by separating these two entities.
И мы должны положить конец этому конфликту интересов путем разделения этих двух сторон.
He believed in fairy folk, these ancient entities from the netherworld, predating mankind.
Он верил в альфов, этих древних существ из другого мира,.. ... предшествовавших человечеству.
I reached across and it was suddenly I'm in the Universe, in this huge void with these beings on the other side and I put out my hands in this incredible rainbow of pink light, went between me and these entities.
Я преодолела все ограничения и внезапно оказалась в центре Вселенной, в необозримой пустоте, вместе с существами "по ту сторону", я сложила руки в невероятную радугу из розового света, соединившую меня с этими существами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]