English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Entrapped

Entrapped translate Russian

25 parallel translation
I understand, you're entrapped and that hurts.
Я понимаю, вас загнали в угол, и это больно осознавать.
HE WAS ENTRAPPED BY THIS OFFICER, JUST LIKE THESE OTHER MEN.
Этот офицер заманил его в ловушку, так же, как и других людей.
I'm also old enough to remember Watergate, Abscam, Linda Tripp and other times people got entrapped for engaging in conversations like this.
- Я не умею петь. - Я тоже. Знаете, что?
I'm also old enough to remember Watergate, Abscam, Linda Tripp and other times people got entrapped for engaging in conversations like this.
Я не забыл и про Уотергейт, "Абскам", Линду Трипп и многих других людей, попавших в ловушку из-за таких вот разговоров.
So, something may be caught. The iliopsoas muscle may be entrapped between the overhanging cup component, on the one hand, and the...
Подвздошно-поясничная мышца может быть защемлена между чашей в протезе сустава, с одной стороны, и...
O Lord, send down your blessed hand and cast out the evil that has entrapped this innocent.
Господь, протяни всемогущую руку твою... и изгони дьявола, обуявшего невинную душу.
You think this is the first time I've entrapped someone with prostitutes?
Думаете, это первый раз, когда я заманиваю кого-то в ловушку проститутками?
A fragment got entrapped in the blood vessel, and that moved... impeding blood flow and causing inflammation.
и стал перемещаться... препятствуя кровотоку и вызывая воспаление.
The fact that the pain's moving in such a short time means a foreign material is entrapped in the blood vessel.
что боль движется за короткие промежутки времени... что инородное тело в кровеносном сосуде.
It looks like fine needle... Don't tell me it got entrapped during the Professor's surgery.
Похоже на тонкую иглу... что это попало во время операции профессора.
You sexually entrapped Erich Blunt into giving up a DNA sample, and you were completely out of policy when you shot and killed a man in a rogue police action... a killing for which you were put on administrative leave and sued.
Вы сексуальным обманом заставили Эрика Бланта отдать вам образец ДНК, и вы вышли за рамки поведения, убив человека в ходе полицейского преследования. Убийство, за которое вас отправили в административный отпуск и за которое подали иск.
You entrapped him through falsehood and created two documents which if discovered may shame this army.
Вы подставили его путем обмана и теперь есть два документа, которые в случае обнаружения могут опозорить всю армию. Нет, нет, сэр.
Yeah, and how he entrapped Cary, too.
Да, и как он заманивал Кэри в ловушку тоже.
- You were entrapped and imprisoned at his command.
— Ты был пойман и заключён по его приказу.
We entrapped you?
Мы вас заманили?
But there is an entrapped muscle, so they're going to have to go in and relieve the pressure.
Но есть ушемление мышечной ткани, так что потребуется операция.
Because she entrapped him!
Потому что она поймала его!
That this big threat to national security was just another Muslim kid you entrapped.
Что эта большая угроза нацбезопасности очередной мусульманин-подросток, которого вы подставили.
Entrapped?
Подставили?
And you just affirmed the whole thing, that you entrapped me.
- И ты только что подтвердил, что заманил меня в ловушку.
Huntley's entrapped me into discrediting the investigation.
Хантли подловила меня на дискредитации расследования.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]