English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Envoy

Envoy translate Russian

217 parallel translation
" Envoy Extraordinary arrives Thursday 5 : 20 p.m. with full power.
В четверг в 17 : 20 прибудет чрезвычайный посол.
Listen, a special envoy is coming from Moscow today.
Слушайте, сегодня из Москвы приезжает специальный посол.
I am Nina Ivanovna Yakushova, Envoy Extraordinary... acting under direct orders of Comrade Commissar Razinin.
Нина Ивановна Якушева, чрезвычайный посол. Прибыла по прямому поручению товарища комиссара Разинина.
A special envoy arrived.
Прибыл специальный посол?
Or should I say "Special Envoy Yakushova"?
... или мне называть тебя "специальный посол Якушева"?
Everything was going perfectly until three days ago... when some horrid female envoy arrived from Moscow.
Все шло отлично, пока три дня назад не появилась... эта грозная посольша из Москвы.
Won't it be rather embarrassing for a Soviet envoy... to disclose the circumstances under which she lost them?
Неужели советский посол не постыдится изложить обстоятельства... при которых были утеряны драгоценности?
When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done... they put him out of the way?
То есть когда посол возвращается в Россию, а его работой недовольны... от него избавляются?
One hour after the move against the American outposts, Ambassador Nomura and Special Envoy Kurusu were in Secretary of State Hull's offiice handing him the Japanese response to President Roosevelt's offer.
Через час после нападения на Америку, послы Номура и Курусу встретились с госсекретарем Холлом и передали ответ Японии на предложение президента Рузвельта.
I am King Richard's envoy.
Я - воин армии Ричарда.
Our special envoy,
" Из нашего специального отправления,
The Byzantine suitor's envoy and fan.
А вот и сват из Византии.
It's frightening to face this envoy from my childhood.
Страшно столкнуться с этим посланником из моего детства.
There's a special envoy on Gamoray.
упаявеи лиа идиаитеяг ейдгкысг стом цйалояез.
It's a peace envoy!
Это посланник мира.
They wish to release the prisoners and have an unarmed peace envoy return with them to Lunar Seven.
епихулоум тгм апекеухеяысг тым аивлакытым йаи тгм пяоетоиласиа лиас аопкгс еиягмийгс апостокгс поу ха епистяеьеи лафи тоус сто жеццаяи 7.
Sire Domra has also met with Leiter, and found him willing to negotiate our sending a peace envoy to Lunar Seven.
о лецакеиотатос мтоляа сумамтгсе том каитея, йаи том бягйе пяохуло ма диапяацлатеутеи тгм апостокг еиягмийгс думалгс сто жеццаяи 7.
Send in the Polish envoy.
Пошлите за польским послом.
Send in the Turk envoy.
Пошлите за турецким послом.
Your Highness, the Turk envoy wishes to speak to you.
Ваше Высочество, турецкий посол хочет говорить с вами.
Mircea's envoy!
Посол Мирчи!
Master, Emergi of Karavlachia's envoy is here.
Повелитель, посланник Эмержи из Каравлахии здесь.
The Ottoman emperor's envoy.
Посол Османского Императора.
Honor the envoy!
Уважаемый посол!
I'm the envoy of king Sigismundus.
Я посланник короля Сигизмунда.
The Turkish envoy is here.
Турецкий посол здесь.
A special Party envoy came out from the Reich... to bring the hero of the Reich... future son of Captain von Lerenau... aristocrat and staunch anti-Semite... to the most elite Hitler Youth School.
Специальный сопроводительный человек прибыл из Рейха... что б доставить героя Рейха... будущего сына Капита фон Леренау... аристократа и злостного антисемита... в одну из элитных школ Гитлера для юношей.
For full details, I'm turning this briefing over to Federation Special Envoy.
Полные детали вам расскажет специальный посол Федерации
It will announce that a peace envoy is on its way from Romulus.
Оно оповестит вулканский народ о мирной делегации, которая направляется к ним с Ромула.
We will transmit it on all Federation frequencies. Peace envoy.
Мы передадим это на всех подпространственных каналах Федерации.
Meanwhile, Spock will tell his people to welcome the peace envoy.
будет о чем побеспокоиться. В это время посол Спок предложит своему народу приветствовать мирную делегацию.
They say they're escorting a peace envoy to Vulcan.
Они ответили, что эскортируют мирную делегацию с Ромула на Вулкан.
My name is lion Tandro, special envoy from Klaestron iv, in charge of this extradition procedure.
Меня зовут Айлон Тандро, посол спецпоручений с Клаестрона IV, ответственный за эту процедуру экстрадиции.
And the Betazoid envoy who was here last week.
И на эмиссаре-бетазоидке, которая была здесь на прошлой неделе.
It seems Sir Augustus has been appointed His Majesty's special military envoy to the government of Portugal.
Похоже, сэр Август назначен особым военным посланником короля при правительстве Португалии.
I am Major Ducos, personal envoy of General Chaumier, who is camped a few miles away
Я майор Дюко, личный посланник генерала Шомье, лагерь которого в нескольких милях отсюда.
You do that sort of thing when you're 21 and the son of a diplomatic envoy.
Подобные поступки совершали почти каждый, если ему 21 год и он сын посла.
Some trouble, I understand, with our last envoy.
Из-за неприятностей, как я понимаю, с нашим последним посланником.
Our last envoy to Minbar also went native.
Наш последний эмиссар на Минбаре тоже одичал.
And when graduation comes, you will dispatch an appropriate envoy with a video camera.
И на выпускной вы отправите кого-нибудь с видеокамерой.
I am Thorgrim Lodur, the king's envoy.
Я Торгрим Лодир, королевский посланник.
Because, like it or not, you are the envoy and I am honour-bound to protect you.
Как бы то ни было, ты посланница. И я имею честь тебя защищать.
Special envoy, you may embark when ready.
Посол, можете отправляться.
An envoy is untouchable.
Посла никто не тронет.
An envoy from Prince Jeremy to the chief ataman.
Посол князя Иеремии Вишневецкого к кошевому атаману.
- Where's the envoy?
- Кто посол? - Я.
And two letters instructing Tatarchuk and Barabas to meet the envoy's needs.
И два письма атаманам Татарчуку и Барабашу, чтобы позаботились о после и выполнили все его пожелания.
Why do they tell you to meet all the envoy's wishes?
Почему приказывают выполнять все, что пожелает пан посол?
The envoy will wish to know if we're ready to rebel and if the Tartars are on our side.
А пан посол захочет знать, готовы пи мы к восстанию и пойдут пи с нами татары!
I'm an envoy to you, Ataman.
Я посол к тебе, кошевой атаман.
He's an envoy.
Это же посол!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]