English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Erected

Erected translate Russian

89 parallel translation
Erected by Mr. Steely Edwards.
Заведение мистера Стилли Эдвардсом.
The scaffolding's been already erected there.
Там уже леса стоят.
They even erected a monument to her.
Они даже поставили ей памятник.
This marble monument was erected by the state.
Установленный государством мраморный монумент.
The spectacle, as the present social organization... of the paralysis of history and of memory, of the abandonment of history... erected on the basis of historical time, is the false consciousness of time.
Спектакль как современная организация паралича истории и памяти, отказа от истории, утвердившаяся на основании исторического времени, представляет собой ложное сознание времени.
Devil's Tower, Wyoming was the first national monument erected in this country by Theodore Roosevelt in 1915.
Башня Дьявола в Вайоминге была первым национальным монументом объявленным в этой стране указом Tеодора Pузвельта от 1915-ого года.
Many centuries later this small Greek Orthodox shrine was erected on his front porch.
Много веков спустя на ее пороге была возведена маленькая православная часовня.
There'll be no monuments erected to the boys that fought in Vietnam.
Не будет памятников мужества для ребят, что пали во Вьетнаме.
Dear ladies and gentlemen, this monument has been erected by our party as a symbol of the dear victims that your small but heroic village has suffered for the sake of Bulgaria.
Дорогие дамы и господа! Этот памятник, который вам поставила наша партия, - символ дорогих жертв, которые ваше неболышое, но героическое село принесло нашей отчизне Болгарии.
Ladies and gentlemen, our party erected this monument as a symbol of the dear victims that your small but heroic village has suffered for the sake Bulgaria.
Дорогие дамы и господа, Дорогие дамы и господа, этот памятник, который поставила наша партия, - символ тех дорогих жертв, которые ваше маленыкое, но героическое село принесло нашей отчизне Болгарии! Браво!
Erected to their everlasting memory... by their friend and brother, David Aaronson, "Noodles".
На вечную память... от их друга и брата Дэвида Ааронсона по прозвищу "Лапша".
It will go on this way until the new building is erected.
Так и будет до постройки нового здания.
Don't you mean erected?
- Ты хочешь сказать, эрегирован?
Who will take over the edifice we erected?
В чьи руки попадет воздвигнутое нами здание? Да, в чьи?
Who will take over the edifice we erected?
Мы и наше поколение хотим знать, в чьи руки перейдет возведенное нами здание.
"Erected in eternal memory by his beloved Clara."
"¬ оздвигнуто на вечную пам € ть люб € щей ларой".
Towers in memory of Nora and Kurz... were erected in the professor's garden.
Башенки в честь Норы и Курца... были построены в саду Учителя.
Careful, Vasyatka, there's some junk erected over there.
Осторожно, Васятка, - там пол вскрыт.
Captain, I don't know how, but she's erected some kind of force field around the door.
Капитан, я не знаю как, но она установила некоторое подобие силового поля у двери.
He's erected a multispatial force field around his body...
Он включил мультипространственное силовое поле вокруг своего тела..
Oh, honey! He'd be pleased with the new monument that has been erected.
И ему наверняка польстила бы стелла, которую мы воздвигли.
Then we visited a monument that was erected in a spot where the Dalai Lama had been two years earlier.
А потом мы посетили монумент, который возвышается на том месте, которое двумя годами ранее посещал Далай-лама.
She has erected another force field.
Она подняла другое силовое поле.
on a farm per se. The house we grew up in was originally erected in the early Dutch farm, Colonial style.
Просто дом, в котором мы жили, был построен в раннем фермерском колониальном стиле.
On August 13, 1961, a wall was erected down the middle of the city of Berlin.
13 августа 1961 года была возведена стена посредине Берлина.
It was erected by aliens hundreds of years ago.
Он был установлен пришельцами сотни лет назад.
You think the Borg erected it?
Вы думаете, что это борги установили его?
I've erected a dampening field around these quarters.
Я установил гасящее поле вокруг этих кают.
They've erected a force field around the external portholes.
Они создали силовое поле вокруг внешнего шлюза.
Gentlemen, I'm sure you're all aware that the Solons of the state of Mississippi, to wit, its legislature, have decreed that no gaming establishment shall be erected within its borders upon dry land.
У верен, все вы знаете, что законотворцы штата Миссисипи, а точнее, его законодательная власть, постановили, что в пределах штата нельзя создавать казино на суше.
To Allah they erected this mosque next to the tomb of the first king.
Они воздвигли Аллаху эту мечеть возле могилы первого короля.
Someone who can penetrate that fortress of solitude you've erected.
Кто-то, кто сможет пробить возведенную тобой стену между нами
The Council will preside from the new Jaffa homeworld, where a great city is to be erected.
— овет будет заседать в новом домашнем мире ƒжаффа, где будет построен большой город.
A new memorial will be erected in its place, so that our triumph over the Goa'uld will never be forgotten.
Ќа этом месте будет установлен новый пам € тник, чтобы наш триумф над √ оаулдами никогда не был забыт.
" Thus on this day, this sentence is read to the prisoner and tomorrow he will be taken from prison on a mule to the plaza de San Francisco, where a gallows will be erected for the occasion,
Поэтому сегодня заключенному огласят приговор, а завтра на муле он будет вывезен из тюрьмы и доставлен на площадь Святого Франциска.
Monuments should be erected in my honor.
Вы должны поставить мне памятник
- The church of St. Theodore was erected in his name.
- Церковь Святого Теодора была построена в его честь. - Сумасшедшего?
Charles D. McKenzie, and erected in the 19th century Colonial style.
Чарльзом Д. MакКинзи, и построен в 19 веке в Колониальном стиле.
It was erected by living beings, remember that!
Он был воздвигнут живыми существами, не забывай об этом!
Erected by a secretive group, the Georgia Guidestones - are a testament to the elite's plan for a world religion, - global laws, with a global court and army to enforce it.
Воздвигнутый секретной группой, монумент Georgia Guidestones - Направляющие Камни Штата Джорджия - завет элитного плана мировой религии : глобальные законы, мировой суд, и армия, чтобы удержать всё это.
After Luiz Gonzaga died in 1989, a statue was erected just outside Recife, the capital of his home state, Pernambuco.
После смерти в 1989 Луису Гонзаго поставили статую прямо около въезда в Ресифе, столицу его родного штата Пернамбуко.
Students erected another barricade around
Студенты соорудили другие баррикады
And in this wake, a market erected
И на этой волне появился рынок
The boy had seen someone who was harming the finest nerves of his body in the area where God has erected sacred barriers.
Мальчик увидел кого-то, кто причинил вред прекрасной молодой нервной системе, месту, которое сам Бог оградил священными барьерами.
We erected our maypole for ossining's sesquicentennial.
Мы возвели наше майское дерево в честь юбилея города Оссайнин.
Interred for eternity... in a tomb erected with his own hands, right here on this...
Его похоронили с почестями. Как героя. Он сам воздвиг себе памятник на месте своего первого лагеря.
The neck has to be well erected.
шею надо держать прямо.
I erected a magical barrier over every exit in the palace.
Я воздвигла магический барьер над каждым выходом во дворце.
She has erected a system barrier that selectively rejects my requests.
выборочно блокирующий мои попытки доступа.
Tents are also being erected in the Abbey grounds to accommodate your court and that of King James's court when he arrives.
На землях аббатства воздвигнуты палатки,... чтобы разместить ваш двор и двор... короля Якова, когда он прибудет.
See if you can get that erected.
Смотрите, если получится, заберете с собой

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]