English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Ernst

Ernst translate Russian

208 parallel translation
THE MERRY JAIL A COMEDY IN THREE ACTS by ERNST LUBITSCH and HANNS KRÄLY
"ВЕСЕЛАЯ ТЮРЬМА" ( комедия в трех действиях ) Сценарий : Эрнст Любич и Ганс Крэли
Directed by ERNST LUBITSCH
Режиссер : Эрнст Любич
A Grotesque Comedy in 4 Acts by Hanns Kräly and Ernst Lubitsch. Direction :
Гротескная комедия в 4-х частях по сценарию Ганса Кроли и Эрнста Любича
Ernst Lubitsch
Режиссер : Эрнст Любич
- Sturmabteilungen )... succeeding Ernst Röhm
- Sturmabteilungen )... преемник Эрнста Рема
Ernst called a while ago - he was crying.
Эрнст плакал в трубку.
Spider webs are clustering in Kungsteatern, and Ernst is looking worried.
В театре уже завелись пауки, да и Эрнст волнуется.
Ernst Janning. Ernst Janning, are you represented by counsel before this tribunal?
Эрнст Яннинг, у вас есть защитник?
Ernst Janning, are you represented by counsel before this tribunal?
У вас есть защитник?
What is the character of Ernst Janning?
Что же за человек Эрнст Яннинг?
If Ernst Janning is to be found guilty, certain implications must arise.
Если признать Эрнста Яннинга виновным, необходимо учитывать следующее.
Should Ernst Janning have carried out the laws of his country? Or should he have refused to carry them out and become a traitor?
Служить законам своего государства... или отказаться и стать предателем?
The defence is as dedicated to finding responsibility as is the prosecution. For it is not only Ernst Janning who is on trial here.
Защита не меньше, чем обвинители, заинтересована в том, чтобы покарать виновных, потому что на скамье подсудимых в этом зале не только Эрнст Яннинг,
Captain, do you think you could get me a copy of the books Ernst Janning wrote?
Скажите, капитан, вы не могли бы достать экземпляры книг Эрнста Яннинга?
Dr Wieck, do you know the defendant Ernst Janning?
Доктор Вик, вы знакомы с подсудимым Эрнстом Яннингом?
Did Ernst Janning wear a swastika on his robe?
А Эрнст Яннинг носил свастику?
you are aware of the charges in the indictment against Ernst Janning?
вам известен масштаб обвинений, предъявленных Эрнсту Яннингу?
All Germany is on trial. This tribunal put it on trial when it indicted Ernst Janning.
Вся Германия на скамье подсудимых с тех пор, как этот суд предъявил обвинения
" By authority of Ernst Janning,
По распоряжению министра юстиции
I'm curious. What do you think of Ernst Janning?
Я хотела спросить вас, что вы думаете об Эрнсте Яннинге?
I knew Ernst Janning a little.
Я немного знакома с Яннингом.
Ernst Janning was there with his wife.
Яннинг пришел со своей женой.
I will never forget the way Ernst Janning cut him down.
Я никогда не забуду, как Яннинг поставил его на место.
Ernst Janning?
А Эрнст Яннинг?
But I had one hope for the outcome, because sitting on the judge's bench was Ernst Janning.
И все же я не терял надежды совсем, потому что председателем суда был Эрнст Яннинг.
Ernst Janning.
Эрнст Яннинг.
The defence will present witnesses and letters and documents from religious and political refugees all over the world telling how Ernst Janning saved them from execution.
Защита представила свидетелей и доказательства : документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
The defence will show the many times Ernst Janning was able to effect mitigation of sentences, when without his influence the results would have been much worse.
Защита приводит доказательства того, как Эрнст Яннинг добивался смягчения наказания, когда приговор мог оказаться более жестким, если бы не его вмешательство.
The defence will show that Ernst Janning's personal physician was a non-Aryan. A Jewish man who he kept in attendance, much to his own peril.
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
The defence presents affidavits from legal authorities and famed jurists the world over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst Janning was inspired by one motive only : the endeavour to preserve justice and the concept of justice.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению - охранять правосудие и идею справедливости.
The prosecution, in fact, has presented in the case of Ernst Janning only one tangible piece of evidence. The Feldenstein case.
Оказывается, что в деле Эрнста Яннинга обвинение сумело представить единственный доказуемый факт - дело Фельденштайна.
And Ernst Janning, worse than any of them... because he knew what they were, and he went along with them.
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Ernst Janning, who made his life... excrement... because he walked with them.
Эрнст Яннинг, который превратил свою жизнь в полное дерьмо, потому что связался с этими подонками.
Your Honour, it is my duty to defend Ernst Janning,
Ваша честь, это мой долг - защищать Эрнста Яннинга,
Ernst Janning said "We succeeded beyond our wildest dreams".
Эрнст Яннинг сказал : "Нельзя было даже представить себе то, чего мы достигли!"
Ernst Janning said he is guilty.
Эрнст Яннинг признал себя виновным.
If he is, Ernst Janning's guilt is the world's guilt.
Если это так, то вина Эрнста Яннинга - это всеобщая вина!
The defendant Ernst Janning may address the tribunal.
Слово предоставляется обвиняемому Яннингу.
The marshal will produce the defendant Ernst Janning before the tribunal.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Яннинга.
Ernst Janning, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Эрнст Яннинг, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
I came here at the request of my client, Ernst Janning.
Я здесь по поручению моего клиента, Эрнста Яннинга.
Here they come : chagall, max ernst, miro, dufy
Вот они : Шагал, Макс Эрнст, Миро, Дюфи,
My son Ernst, killed in Africa in'43.
Мой сын Эрнст, он погиб в Африке в 43-м.
Ernst!
Эрнст!
Ernst! Here!
Эрнст, они нашлись!
Ernst?
Эрнст?
- Yes well... it's Captain Ernst Biermösl.
- Видишь ли, это капитан Эрнст Бирмёзль.
Is it Ernst?
Да...
and yet Ernst Janning has said he is guilty.
но Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Just like with Günther and Ernst and everyone else.
Всё повторяется, как и с Гюнтером, с Эрнстом и со всеми остальными.
- Capt. Ernst Biermösl.
От кого они?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]