English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Escalated

Escalated translate Russian

153 parallel translation
In the convents during the Middle Ages, fear of the Devil escalated into an almost hopeless despair.
Средневековый страх перед Дьяволом служил причиной глубокого отчаянья в стане монахинь.
We escalated from innocuous devices of pleasure until we turned to knives to extract our ecstasy.
Мы перешли от вполне безвредных приспособлений для стимуляции к таким, как ножи...
WHITE HOUSE - THE OVAL OFFICE... martial law is the order of the day. Civil disorder has escalated... with widespread damage to private and public property, and rising death tolls in number of countries.
В связи с растущим числом смертельных исходов, а также ущербом частной и государственной собственности, в большинстве стран сегодня, Военное Положение - указ номер один.
- How about if it escalated?
- А что, если устроить эскалацию?
- How about if what escalated?
- Устроить эскалацию чего?
In fact, at that point in time, we had escalated our lifestyle.
Вообще, тогда мы хорошо обогатились.
However, the audience, having escalated their desire to watch is now reaching the point of apathy.
Однако даже поклонники кино стали терять интерес.
- The violence has escalated.
- Ожесточение возросло.
Once it escalated into a murder-one beef for all, after they killed two guards they didn't hesitate.
Убийство первой степени. После того как застрелили двух охранников, им было уже всё равно.
Except Ru'afo's need for revenge has escalated into parricide.
А Ру'афо придётся ещё и убить своих предков.
Which escalated to rape.
- Это привело к насилию?
It just escalated.
Но мы преследовали...
The incident reported in some magazines shortly before the elections concerning the Serano Genomics Company and accusal of graft against the Ministry of Health and Welfare has escalated to involve Party Secretary Yakushima, and now, one week after the forming of the new government finally led to the searching of the party headquarters by the public prosecution.
Инцидент уже упоминвшийся в некоторых газетах перед выборами относительно Serano Genomics Company и обвинения в даче взятки главе Министерства Здравоохранения и Соцобеспечыения коснулся и Секретаря партии Якушимы, и теперь, спустя неделю после формирования нового правительства привел к обыску штаба партии публичными обвинителями.
You've already escalated from losing your scholarship to getting kicked out of school.
Вот видишь? Ты уже поднялась от потери степендии к тому, что тебя вышибут из колледжа. Ты просто относишься ко всему этому слишком серьезно.
- Things escalated.
- но все как-то произошло.
Boy, that escalated quickly.
Надо же, как все быстро пошло!
The problem escalated after they visited Europe.
Проблема обострилась после посещения Европы.
Hostilities have escalated.
Отношения все ухудшаются.
That's why it all escalated this week.
Именно поэтому все это обострилось на этой неделе.
I suppose things just kind of escalated.
Всё так быстро завертелось.
Something else that just kind of escalated, then.
Всё снова завертелось.
Norman Solomon : As a teenager I read... about the war in Vietnam as it escalated.
Подростком я читал об эскалации войны во Вьетнаме.
Things kind of escalated.
И вещи накалились.
Escalated how?
Накалились как?
The Koreans have escalated the conflict.
Корейцы обострили конфликт.
Standard procedure when security is escalated.
Стандартная процедура при угрозе безопасности.
The little cracks, they escalated
♪ Маленькие трещинки увеличились,..
They're willing to sell you back your old apartment at the escalated price and "are willing to vacate by the time you return pending an additional financial offer."
Они продадут тебе твою квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению в ожидании дополнительных финансовых предложений.
Anyway, the whole thing, it just escalated.
Так или иначе, все это только обострилось.
Skirmishes have been reported on Israel's border with Gaza as tensions in the Middle East escalated overnight with Syria's threat to give military assistance to the Palestinians should the peace talks in London fail.
"На границе Израиля и сектора Газа снова слышна стрельба." 'Опасная ситуация на Ближнем Востоке усугубилась прошлой ночью''из-за угрозы Сирии оказать военную помощь палестинцам,''которая ставит на грань провала мирные переговоры в Лондоне.'
... Escalated into violence.
Переросший в насилие.
Eventually it gradually escalated.
В конце концов, ситуация обострилась.
And things just escalated.
Все слишком обострилось.
Tensions between La Salva and Trillo's old gang have escalated.
Возросла напряженность в отношениях Ла Салва и старой банды Трилло.
And the kissing escalated.
И поцелуи становились все страстнее.
And i think that's what i was suffering from, And it escalated my drinking.
Я думаю, что у меня началась эта депрессия и я начал сильно пить.
Well, she escalated my drinking, too, so...
Я тоже начала пить из-за нее...
And he escalated from one victim to 2.
И он повысил количество жертв от одного до двух.
How is it escalated?
Как именно?
As you well know, North Vietnam attacked a US carrier. This resulted in the Tonkin Gulf Resolution that allowed US involvement in the war escalated.
Как вы знаете, вьетнамская война началась после нападения Вьетконга на американское судно в Тонкинском заливе.
And the savings that we found for the client... will easily make up for any escalated legal fees that they incur.
А сбережения покроют любые судебные издержки.
The argument escalated, and, uh, I took my necklace back.
Ругань становилась сильнее и я забрал свою цепочку обратно.
Which means he couldn't loosen the tie around his neck, At which point panic set in, And in ryan's case, it escalated to cardiac arrest.
Это значит, что он не мог освободиться от галстука вокруг своей шеи, и запаниковал, что, в случае Райана, привело к прекращению сокращений в его сердце.
So after my mother left, uh, I thought my father just wanted to have a good time, but, of course, you know, it escalated, and he started going on these benders.
После того, как ушла моя мать, я думал, что мой отец просто хочет хорошо проводить время, но, разумеется, дело обострилось, и он начал выпивать.
Szwed's a trafficker who has escalated to murder.
Швед перешел из контрабандистов в убийцы.
If I hadn't intervened, the violence only would have escalated.
Если бы я не вмешалась, Насилие только бы усилились.
And, um... Things escalated.
И... обстановка накалилась.
Escalated how?
Накалилась насколько?
It escalated to the point the MPs were called to his house for a domestic disturbance.
Дошло до того, что к нему домой вызвали военную полицию по поводу домашних ссор.
It started as pranks in the 1930s but escalated in the 1970s with disenfranchised youth.
Это началось как шалость в 1930-х годах, но обострилось с помощью бесправной молодежи в 1970-х.
As the world reacts to the assassin of a political figure by the United States, the street protests in Chile have escalated to full-scale geopolitical chaos.
По мере того, как мир реагирует на убийство политического деятеля по указке США, протесты на улицах Чили стремятся к полномасштабному геополитическому хаосу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]