English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Escalating

Escalating translate Russian

170 parallel translation
The supervisors wanted to get at someone I was afraid of escalating trouble
Надзирателю нужно было выступить, я побоялся, что проблем будет только больше.
The combat situation is escalating.
Ситуация накаляется.
This is Lew Landers, WDHB's Action Central News at the site of Dorry's Tavern or what used to be Dorry's Tavern, in Kingston Falls where officials blame mass hysteria for the escalating series of unexplained accidents, fires and explosions that rocked this once-peaceful town on Christmas Eve.
Горящие новости от Лью Лендерса из таверны Дорри в руинах Кингстон-Фоллз местные власти винят массовую истерию в увеличении серии необъяснимых происшествий и взрывов, потрясших мирный город в канун Рождества.
This is phase one... ( tape plays " stars and stripes forever )... escalating every 60 seconds.
Фаза номер один. Подъем каждые 60 секунд.
Escalating violent episodes, hallucinations.
Обостряющиеся вспышки насилия, галлюцинации.
Commander, my entire life has been a series of escalating triumphs.
Коммандер, вся моя жизнь есть череда триумфов.
Her condition is escalating.
Её состояние обостряется.
Point scale escalating from 25 to 250, one of which is a conversation bonus.
цена каждого 25-250 $, дополнительные вопросы - премия.
We can keep this from escalating beyond a woman being angry at getting her hair messed up.
И я думаю, мы с вами сможем сдержать это от выхода за рамки ситуации, где женщина с плохим характером злится из-за того, что ей немного испортили прическу на телевидении.
Queensborough president Arthur Mydanick called the meeting amid criticism his office isn't doing enough to help resolve this escalating scandal.
Президент района Артур Миданик созвал всех директоров крупнейших компаний, чтобы обсудить эти проблемы.
So, his frustration just keeps escalating until he can't contain himself.
Итак, его разочарование растет, до тех пор, пока он не может себя больше сдерживать. - Что еще?
Ergo, those that refused the program, while a minority, if unchecked would constitute an escalating probability of disaster.
Те, кто не поверил программе, хоть их и было меньшинство, могли бы пусти я дело на самотёк, привести к катастрофе.
[Narrator] What had started as an innocent flirtation... had turned into a series of escalating challenges.
Невинный флирт очень быстро перерос в снежный ком из многочисленных "слабо".
Gob, in a series of escalating dares... recently got married to a woman he had only known for an evening.
Джоб после целого ряда разводов на "слабо" оказался женат на женщине, с которой познакомился в тот же вечер.
If you wanna apprehend Nasan without escalating the conflict...
- Если вы хотите задержать Насана без эскалации конфликта...
On an escalating scale.
С постепенным увеличением оплаты.
I'm escalating the alert level in the city and our presence will be felt everywhere.
я усиливаю уровень бдительности в городе и наше присутствие почувствуется везде.
It's escalating...
Все хуже и хуже...
Gob met a woman one night, and after a series of escalating dares married her.
Однажды Джоб встретил женщину. И после серии состязаний по нарастающей, женился на ней.
He's escalating the thrill, posing his victim in the middle of a 20,000-seat arena for all Miami to see, to show us what he's capable of doing.
Он набирает обороты. Он оставил жертву.. .. посреди стадиона на 20,000 мест, чтобы это увидел весь Майами,..
- He's escalating the thrill.
- Он увеличивает возбуждение игры.
It seems the way the aunt treats Satoko has been escalating so I think it's very tiring for him to stand up for his sister.
Принимать ли его в члены клуба и привлекать ли к клубной деятельности? Что думаете? У Рэны нет возражений!
In some cases, as with the Nixon... administration's strategy of Vietnamization, actually escalating war in the name of ending it.
В некоторых случаях, как с Никсоном, американская стратегия вьетнамизации на деле расширяла войну во имя ее окончания.
I went from making a few hundred dollars a week as a medical reviewer to an escalating six-figure income as a physician executive.
Зарплата поднялась от нескольких сотен долларов в неделю на должности медицинского ревизора, до шестизначных сумм на руководящей должности.
We agreed that I would go talk to chase, I would protect him- - all of us- - from this situation escalating out of control, and you sent in the cops?
Мы договорились, что я пойду поговорить с Чейзом, я бы защитил его... всех нас... от этой ситуации, выходящей из-под контроля.
- escalating the plot to kill us.
-... вынашивает план нашего убийства.
This thing has been escalating all day.
Весь день все усугублялось.
I'm just worried about Shane, because I feel like everything's escalating.
Я переживаю за Шейн, потому что чувствую, что она очень...
Escalating?
Переживает?
Well, looks like this sadist is escalating.
Похоже на то, что садист увлекается ещё больше, чем ранее.
All I want now is to get things back to normal, which I can't get by escalating.
А сейчас мне нужно только то, что всё встало на свои места. Чего я не добьюсь, если буду усугублять.
So, what you're telling me is this escalating violence is down to a vigilante pensioner? Yes.
Ты утверждаешь, что причиной этого разрастающегося насилия стал старик-мститель?
They're getting bolder. They're escalating their violence.
Они наглеют и становятся все агрессивнее.
'Temporal flux escalating.'
Темпоральный поток возрастает.
And Vice President Johnson, who was in favor of escalating activities in Vietnam became the President.
А преемником Джона Кеннеди стал Линдон Бэйнс Джонсон, который поддерживал войну во Вьетнаме.
The escalating global blood crisis has seen prices skyrocket over the past week.
УГЛУБЛЯЮЩИЙСЯ ГЛОБАЛЬНЫЙ КРОВЯНОЙ КРИЗИС ПРИВЁЛ К РЕЗКОМУ ВЗЛЁТУ ЦЕН
And here, also just establish someone experiencing post-traumatic stress, and the idea that it's all escalating in his head and that he's cracking up.
Чmo здecь чeлoвeк пepeжuвaem пocmmpaвмamuчecкuй cmpecc, y нeгo paзвuвaemcя нaвязчuвaя uдeя u пpoucxoдum эмoцuoнaльный cpыв.
Look, our job is to stop this from escalating.
Мы должны сосредоточиться на работе.
You're escalating To prove I was wrong about you being nice,
Ты делаешь гадость, чтобы доказать, что я ошибался насчёт доброты.
Because I'm absolving you Of responsibility instead of escalating, Which you know is not my nature.
Потому что снимаю с тебя ответственность за поручень, а не пытаюсь отомстить, что, как ты знаешь, мне несвойственно.
Oh, he's escalating fast.
Идет быстрое обострение
Oh, he's escalating fast.
Он быстро ускоряется.
Escalating- - You're escalating.
Ты обостряешь.
What did we say about escalating, huh?
И что это мы сказали о повышении, а?
Escalating.
Повышай
They're escalating.
Темпы нарастают.
This is the opening salvo in what will be an escalating series of juvenile tit-for-tat exchanges.
Это начальный залп того, что станет эскалацией серий ребячьих обменов типа "око-за-око"
Why would she risk escalating my wrath?
С чего бы она стала рисковать, вызывая мою ярость?
The entire reason for this symposium is the escalating violence from the local drug wars.
Главная причина проведения этого симпозиума - эскалация насилия в ходе войны местных наркодилеров.
He is escalating.
Он прогрессирует.
Fighting is escalating here in afghanistan.
... эскалация напряженности в Афганистане.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]