Esplanade translate Russian
33 parallel translation
It's always for the "Esplanade"!
"Эспланада"! И всем-то нужна "Эспланада"!
Opening of the Snack-bar, the "Esplanade"
Открытие бара с закусками, в ресторане "Эспланада".
I mean, first the squash, then... our little exchange on the esplanade and now this dinner...
Сначала сквош, утром, потом наша весьма оживлённая беседа на площади, и наконец неожиданный ужин вечером.
"Esplanade-2" is somewhere near Coney Island.
"Эспланада - 2", это где-то возле Конни Айленда.
Go to the Esplanade. Nine o'clock.
Приходи в Эспланаду.
We've booked at the Esplanade.
Мы забронировали на Эспланаде.
He's got a house on the esplanade.
У него дом на набережной.
You got 300 Gs of the esplanade green-grass being chauffeured home.
Тебе прямо на дом везут триста тысяч зелени с набережной.
Since Ralphie's bringing him all this esplanade scharrol, you'd think I was carrying a load in my pants, the way Tony sticks his nose up when I'm around.
- С тех пор, как Ральфи тащит ему деньги с набережной, он ко мне придирается так, словно я шестерка.
He thinks the whole esplanade thing, rich as it is, wasn't handled right risk-wise.
Он считает, что с набережной, пусть там и полно денег, мы действуем неосмотрительно.
Thirty-four, co-manager of Game Trader in the Esplanade Mall.
Ладно. Значит, вы живете неподалеку? - Да, рядом.
Do they not? We're in the Esplanade Mall, which is across from the sheriff's office. Yes, I'm familiar where it is.
Система присяжных была введена потому что когда-то, тысячи лет назад судья мог повесить молодого человека вроде вас только за то, что тот ему просто не нравился.
Thirty-four, co-manager of Game Trader in the Esplanade Mall.
- Ему это понравится. - Смотрите, я целюсь ей в лоб.
We're in the Esplanade Mall, which is across from the sheriff's office.
Прямо напротив - окружной офис шерифа. Я знаю, где это находится.
Esplanade, Theatres By The Bay
Esplanade, Theatres By The Bay
I've already recorded The Esplanade.
Я уже записал The Esplanade.
And so we might have memories of our own, we sold my father's house on Esplanade.
И чтобы у нас были свои воспоминания,... мы продали дом отца на Эсплэнэйд.
But then Lie all of a sudden jumped out the water, put Truth's clothes on, and started running down Esplanade — Elysian Fields Avenue.
Но внезапно ложь выскочила из воды, одела одежду Правды, и побежало по Эспланаде... Авеню Елисейских полей.
See, I'm short, I know, but if you had went down City Park Avenue and then Esplanade and St. Claude instead of the interstate, it would've been less.
Слушай, у меня денег не хватит. Но если бы ты поехал по Сити-Парк авеню и повернул на Эспланейд и Сейнт-Клод, а не ехал бы по шоссе, то на счётчике было бы меньше.
If you want to take City Park and Esplanade, then say so.
А чего не сказал ехать по Сити-Парк и Эспланейд?
You say Esplanade, I'll take you Esplanade, no problem.
Говоришь "Эспланейд" - везу по Эспланейд. Всё просто.
I've been on the Esplanade, 50 cents for a flat.
Я был на Эспланаде, 50 центов за квартиру.
- No. It was those two buses going to Bayou St. John. Fighting them white kids on Esplanade going, Seventh Ward kids coming home.
Нет, просто автобус шёл только до Сент-Джон а дальше пешком, встречаешь белых ребят из седьмого района.
I'm Sixth Ward, me, across Esplanade.
А я из шестого. Это через Эспланейд.
♪ I warm me bones on the esplanade ♪ ♪ have tea and scones with me gay young blade ♪
I warm me bones on the esplanade have tea and scones with me gay young blade
Okay, I'm kinda nervous because I have a big meeting with the city council today and this developer is trying to squash my esplanade.
Я немного нервничаю, у меня собрание в муниципалитете, а этот застройщик хочет подмять мою аллею.
- To Esplanade.
- в Эспланаду ( район в Хальсинки ).
- Esplanade?
- Эспланаду?
The Jarl Squad march along the esplanade to the Ferry Terminal, where the official photographs will be taken.
Люди Ярла прошествуют вдоль лужайки к паромной переправе, где будут сделаны официальные снимки.
The esplanade?
Эспланада?
- On the Esplanade in Bangor.
- На набережной в Бангоре.
I've heard reports that it is raging from the Esplanade in the south to Melinda in the North.
Я слышал сообщения, что пожар распространился от Эспланады на юге до Мелинда-стрит на севере.
♪ Your pocket's a little lighter ♪ ♪ you reeling in the dawn ♪ ♪ you make your way down esplanade ♪
...