English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Etching

Etching translate Russian

32 parallel translation
Your eyes remind me of an etching I bought in Norway for 200 guilders.
Твои глаза напоминают мне одну гравюру, что я когда-то купил в Норвегии. Я заплатил за нее 200 гульденов.
There is a chisel, and there is an etching needle.
Одно дело спицштихель. И совсем другое - вольштихель.
It can be done with an etching needle.
Она выполняется спицштихелем.
Acid, on the other hand, can be used for such wonderful, subtle shading, such delicate nuances, like an etching.
ислотой, с другой стороны, можно добиватьс € таких чудесных тонких тонов, таких деликатных нюансов, как при гравировке.
I am certain that the answers lie in this mysterious etching.
Я уверен, что ответы - в этой загадочной гравюре.
Now, there's some kind of etching on it.
Здесь какая-то гравировка.
My understanding of this language is limited, but it appears to be an etching of something called a "shap eye".
Мое понимание этого языка ограничено, но, кажется, есть гравюра чего-то названного "шап глаз".
On the back of a hundred-dollar bill is an etching of Independence Hall - based on a painting done in...
На обороте $ 100 выгравирован Индепенденс Холл по рисунку, сделанному в...
The etching on the rocks involved many lines and dots.
Узоры на камнях состоят из множества линий и точек.
Someone coated the handle with the compound and blasted light right through the photographic negative of the Francisco crest, leaving the perfect etching of the crest in the brass.
Кто-то нанес соединение на рукоятку и облучил прямо через фотонегатив герба Франциско, идеально протравив крест в латуни.
That's why he had this etching made, so that he could take it with him out to Sea and have her with him always.
Поэтому он сделал эту гравюру, чтобы брать ее с собой в море и всегда чувствовать ее присутствие.
The etching tells us they were in love with each other.
Гравюра говорит нам, что они любили друг друга.
You found the etching.
- Ты нашла гравюру.
Yeah, which you did, with the etching.
И ты доказала, с помощью гравюры.
So why put it in an etching of themselves if it didn't mean anything?
Зачем тогда на их гравюре шлем, если он ничего не значит?
I remember etching this scroll.
Я помню гравировку этого свитка.
The fact that a woman had achieved where men had failed, has added strength to her accomplishment by stifling macho posturing in a male dominated sport and by profoundly etching woman into the history of climbing.
Тот факт, что женщина добилась успеха там, где мужчины терпели неудачу, добавляет значимости ее достижению в спорте, где доминируют мужчины, а женская роль в истории скалолазания принижается.
These etching lines?
Видите эти линии?
Pale, like a Durer etching.
Бледная. Словно с офорта Дюрера.
The letters show the same type etching marks on each one.
Буквы говорят о той же манере письма.
It's likely Pelant used an etching tool to simulate the break and digital lithography for the remodeling.
Похоже, что Пелант использовал травильный инструмент чтобы симулировать разлом и цифровую литографию для реконструкции.
I had an etching right there.
У меня была там гравюра.
I first saw that when we were in Belarus... me and you... and later on, when Garrett started etching that in the glass.
Я впервые увидел это, когда мы были в Беларуси... я и ты... а потом, когда Гарретт начал царапать это на стекле.
I don't see any etching, though.
Я не вижу никаких меток, кстати.
There's chemical etching, which is the most common, going back to metallurgical examinations in which etching solutions were applied to cross sections of metal.
Химическое травление, наиболее распространённое, представляет собой металлургическую экспертизу, в которой травильные растворы применяли к поперечному срезу металла.
There has never been an accurate reproduction because... it vanished after the unveiling, but... I do remember that there was an etching or some such hint of...
Никогда не существовало точной репродукции потому что... она исчезла тотчас же после первого появления, но... я помню, что была гравюра или кое-какие наброски...
This is a heliogravure, which is an etching it was hand pulled from a copperplate in Paris in 1919.
Это вытравленная гелиогравюра. Она вручную вытравлена на медном листе в 1919 году в Париже.
Took an etching off your notepad.
Почеркался в твоём блокноте.
So the memorial stone's in motion, and the etching's gonna go around the side of the building.
Памятную плиту заказали, и мы повесим гравировку на стену.
Or we have our Très Beau with its goldia floral etching, enhanced in a smoky-silver tone.
Или мы возьмем "Тэч-с-бао" с золотой цветочной гравировкой в дымчато-серебристом тоне.
Okay, you see this etching?
Ладно, ты видишь эту гравюру?
There is an obscured etching here.
Там какой-то нечеткий рисунок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]