English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Evaluations

Evaluations translate Russian

142 parallel translation
And as usual, your theoretical evaluations do not tally with mine.
Как всегда, ваши расчеты не совпадают с моими.
After a long... and unprecedented series of evaluations... which told our medical scientists... of their superb adaptability to their upcoming flight... it is my pleasure to introduce to you... seven Americans... gentlemen all.
После длительных... и беспрецедентных серий испытаний... которые помогли определить нашим медицинских ученым... их наивысшую адаптивность перед предстоящим полётом... я с удовольствием представляю вам... семь американцев... все джентльмены.
You'll fly at least two combat missions a day... attend classes in between... and evaluations of your performance.
Каждый день вы будете совершать два полета... в промежутках между которыми вам предстоит посещать занятия... на которых будет даваться объективная оценка ваших полетов.
spectral analysis, immunochemistry... thermal evaluations.
Спектральный анализ, иммунохимия... Тепловых оценок.
We'll do some preliminary evaluations but I think he'll fit in nicely here.
Придётся сделать предварительный осмотр... Но, думаю, ваш брат тут прекрасно уживётся.
I'm not satisfied with their last performance evaluations. Right.
Я не удовлетворен их последней оценкой эффективности.
I mean, what's so funny about crew evaluations?
Я имею в виду, что можно найти смешного в аттестации экипажа?
So, are they working on crew evaluations?
Итак, они работают над аттестацией экипажа?
If you're wondering about the evaluations things couldn't be better.
Если Вы беспокоитесь об аттестации, то лучшего положения дел нельзя было и желать.
I'll talk to Commander Riker and I'm sure it'll be official as soon as the current crew evaluations are over.
Я поговорю с коммандером Райкером, и я уверена, что Вас повысят, как только завершится очередная аттестация экипажа.
I wrote in my team evaluations that she's been acting weird ever since this Puppet Master case fell into our laps.
Я отразил в отчёте, что с момента, как мы занялись... делом Кукольника, она начала вести себя странно.
Well, it's just I have to get these intern evaluations done.
Просто я должен закончить аттестацию младшего персонала.
No, I'm horribly aware you've come to ask about the intern evaluations.
Я уверен, что ты пришла спросить об аттестации.
Evaluations...
Освидетельствование...
He only had to pass a few more psych evaluations... but he refused to take them.
Осталось всего несколько психологических тестов,.. ... и он вдруг отказался.
I got my teacher evaluations.
Я получил оценки моей педагогической деятельности.
- The evaluations are all anonymous.
- Опрос был анонимным.
These re-evaluations are a mixed blessing.
Эти переоценки всегда немного перемешаны с благословением.
As the economy slowed, equity prices fell, especially in the high tech sector, where previous high evaluations were being re-evaluated, resulting in significant losses in some investors.
Вместе со спадом в экономическом развитии упали иены на акции... особенно в секторе высоких технологий... где пришлось во многом пересматривать... ранее завышенные показатели... что в свою очередь привело к значительным убыткам у некоторых инвесторов.
evaluations, final budget.
анализ и окончательный бюджет.
- Yes, bummer, so I thought it would really help to have another person there who could help me make these crucial evaluations.
- Да, досадно, и я подумал, было бы неплохо, если б кто-то пошел со мной и помог бы принять ответственное решение.
And why they act out by giving me such bad evaluations.
И почему они дают обо мне такие плохие отзывы.
How are the staff evaluations coming?
Как продвигаются дела с отчетом по состоянию персонала?
Now, I approved Agent Farris'surveillance op based on your evaluations, Mr Hunt, of a woman who allowed herself to be captured.
Я поручил проведение операции агенту Фэррис, доверившись вашему мнению, мистер Хант. Вашему мнению о женщине, позволившей взять себя в плен.
I might have more psychiatric evaluations for you.
У меня есть еще пара экспертиз для вас.
- Performance evaluations?
- Оценкой производительности?
Look, asking me to do performance evaluations is ridiculous.
Хорошо, слушайте, назначить меня делать оценки производительности - это смешно.
Well, some police departments occasionally call me up to come back and do psych evaluations.
Ну, некоторые полицейские департаменты иногда звонят мне... и приглашают, как психолога.
I'll announce your evaluations now.
Мы готовы сообщить оценки.
I know, but based on the last two positive evaluations I gave you, the judge released you from the wardship, placing you back in the custody of your parents.
Я знaю, нo oснoвывaясь нa двуx пoлoжительныx pекoмендaцияx, чтo я дaл, судья oсвoбoдилa тебя из-пoд нaдзopa, и выпустилa тебя пoд oпеку poдителей.
I think you're aware of the policy on Active evaluations.
Я думаю, вы знаете о системе оценки Активов.
He's 18, he's doing research with some heavy hitters, he's getting good evaluations, he's rolling along.
Ему 18, он работает с серьёзными людьми, его высоко оценивают, повышают.
- So these doctors, you feel they're just... making clinical evaluations?
делают клинические оценки?
Arrested six years ago for propaganda's vandalism, broadcast piracy, refusal to report for his quarterly handicapping evaluations, and for the blading removal of his handicaps on a public place.
Арестованный шесть лет назад за пропаганду вандализма, незаконное радиовещание, отказ от ежеквартальной проверки уравнителя, а также за снятие элементов уравнителя в общественном месте.
Listen, I want you to do psych evaluations.
Тебе стоит провести психиатрическую оценку.
I'm doing psych evaluations, The entire crew.
Я провожу психотесты всего экипажа.
Yeah, so, listen, while you were gone, Colonel young asked me to do psych evaluations On the entire crew,
Да, слушай, пока тебя не было, полковник Янг попросил меня провести психотесты у всего экипажа.
But he wrote you all those nice evaluations.
Но он написал тебе все те одобрительные оценки.
I think, uh, she'll be sedate enough for evaluations.
Думаю... Она будет достаточно спокойна для ее оценки.
You know, I'd rather save my arm-lifting For tapping gauges or filling out employee evaluations.
Знаешь... я лучше поберегу свою пятерню для выявления нарушений или оценивания работников.
By attendance and student evaluations.
Будем смотреть на посещаемость и оценки студентов.
- We had evaluations, rehearsals...
У нас были просмотры, репетиции..
The place also did evaluations for social services.
Там также расположены социальные учреждения.
They're just evaluations.
- Это просто аттестация.
Listen, evaluations after shift tonight.
Аттестация сегодня после смены.
You gotta get back for your evaluations.
Думайте об аттестации.
- So corporate got your evaluations, And they wanted me to double-check... Is that really how you feel about Michael's situation?
- Итак, начальство получило твои оценки, и хочет удостовериться в том, что ты полностью уверен в своих выводах.
- during therapeutic evaluations!
- во время психотерапевтической оценки!
In the meantime, get started on those employee evaluations, okay, Todd?
А ты тем временем, Тодд, напиши на всех сотрудников характеристики.
Oh, hey, Jerry wants us to do employee evaluations.
Слушай, Джерри хочет, чтобы мы написали на сотрудников характеристики.
Psychiatric evaluations will show a history of paranoia stemming from a childhood trauma - death of a parent or family member.
Я останусь здесь с Бет. Мы сфокусируемся на Аише. Вы трое езжайте туда и верните Саманту домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]