English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Evens

Evens translate Russian

76 parallel translation
I'm looking for evens.
Я хочу поквитаться.
I told you I was gonna get evens, and I told you I was gonna play your way.
Я же говорил, что собираюсь поквитаться, и я говорил, что буду играть так же, как вы.
That evens this.
Не стоит.
But it all evens up.
Но это компенсирует то, что он гораздо богаче.
That evens it up on the overall champion.
Теперь вы соперники на звание абсолютного чемпиона.
It evens out.
Поровну.
That about evens things up.
Давно пора.
We're evens.
Ничья.
That evens it.
Это нас только позабавит.
But Ed here is an officer of the law twice decorated, so we figure it kinda evens out.
Но Эд - дважды награжденный служитель закона, мы полагаем, это уравновешивает.
- I want evens.
– Я выбираю четные.
- You got evens.
– У тебя нечет.
- That evens things up a little.
- Так немного честнее.
See how it all evens out for me?
Видишь, как все для меня выравнивается?
If I take a man into battle, I like to offer him a better-than-evens chance he'll march away from it.
Если я веду солдата в бой, я предлагаю ему неплохие шансы уйти потом на своих ногах.
Pay all bets, evens or better.
Гоните деньги, кто ставил на меньше
It all evens out.
И нам как раз хватит.
Odds or evens.
Чет или нечет.
Say about evens?
Есть предположения?
They said it evens me out.
Они сказали, что это успокоит меня.
ON THE OTHER HAND, UH, SHE DOESN'T HAVE YOUR HEIGHT OR YOUR ABILITY TO WEAR CHARTREUSE IN THE DAYTIME. SO IT ALL EVENS OUT.
С другой стороны, у неё нет твоего роста и твоей способности носить ярко-розовое даже днём, так что счёт у вас равный.
So it evens out the odds a bit.
Так немного сравниваются шансы.
Kind of evens things out though, don't you think?
Зато сравнивает счет, как думаешь?
I'll be evens, you be odds.
Я буду чётным, ты – нечётным.
All evens.
Все выравниваеться.
Evens.
Один к одному.
- Frank! It was nine to one, it's now evens.
Было 9 к 1, а теперь 1 к 1.
It just... evens the score.
Это просто... выравнивание счета.
No more comebacks or get-evens on this.
Ты больше не мстишь и не сводишь счеты.
She hears me arranging my social life... and we both have to hear Dwight order deer urine over the internet, so it evens out.
Она слышит, как я устраиваю свою общественную жизнь... и обоим нам приходится слышать, как Двайт заказывает через интернет лосиную мочу, так что мы квиты.
That evens it out. Like, you know, separate but equal.
Это все уравняет... отдельные... но равные.
Call it evens, yeah?
Назовём это "в расчёте", да?
And then we're evens.
И теперь мы квиты.
- You got odds? - I got evens.
- Ты выбрал нечёт?
Do you think it evens out?
Ты думаешь, есть какое-то равновесие?
I've already rented the room to John Evens.
Я уже сдал комнату Джону Эверту.
Evens are over here.
Так здесь четные. Значит, дом должен быть слева.
I know, but sometimes on some streets evens are on the opposite side.
Да я знаю, но иногда четные бывают и на другой стороне.
I'll give you evens on Spirit of Sahara.
- Я поставлю один к одному на Дух Сахары.
Oh, break evens?
Ух ты, равновесного?
Well, your father's probably made that many new friends in prison, so it all evens out.
Ну, вполне возможно, что у твоего отца появилось много новых друзей в тюрьме, так что всё вернулось к норме.
Well, I hit you with my car a couple times, so I think that kind of evens things out.
Я сбила тебя машиной пару раз, так что мы в расчете.
Oh, okay, I'm supposed to color the evens.
Ну хорошо. Давай внесём немного разнообразия.
I say a rock pretty much evens those odds, wouldn't you?
По-моему, камень вполне себе уравнивает шансы, правда?
And that evens it out, huh?
И тогда уже ты становишься круче них?
Cell blocks had evens on the left and odds on the right, so whoever was in 144 was next door to McKee.
В тюремных корпусах четные номера камер идут слева, а нечетные - справа, а значит, тот, кто сидел в 144-й был соседом Макки.
She gets the couch on the odd nights, and I get the bed on evens.
Она спит на диване по нечетным ночам, а я сплю в кровати по чётным.
Well, luck evens out sooner or later.
Что ж, удача рано или поздно уходит. Лучше уж здесь, за столом, чем снаружи, в холоде улиц.
- Evens!
- Чет.
Evens?
Один к одному!
No wonder it's evens!
Теперь понятно, почему 1 к 1!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]