English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Evermore

Evermore translate Russian

70 parallel translation
Join the happy throng Saved for evermore
Присоединись к счастливой толпе Спасённых навеки
If you're someone old and hoar, Be our uncle evermore!
Коль ты старый человек, Дядей будешь нам навек.
Pledged for evermore.
Мне всех милей
Knowing there it will remain evermore
Зная, что она останется здесь навсегда,
-'Tis evermore the prologue to his sleep. Not too well the general were put in mind of it.
А я бы Предостерег Отелло :
But she so loves the token for he conjured her she should ever keep it that she reserves it evermore about her to kiss and talk to.
Но госпожа так ценит знак любви! Мавр заклинал ее беречь подарок, И госпожа не расстается с ним, С ним говорит, его целует часто...
The grace of our Lord, Jesus Christ... the love of God and the fellowship of the Holy Ghost... be with us all evermore.
Дары Бога нашего, Иисуса Христа... любовь Бога и единство Святого духа... навеки с нами.
Your promise hold for evermore,
Но помните наш уговор,
And will remain for evermore.
С тобой мне светлый жребий дан.
I banish you for evermore To the far confines of this country.
Тебя бы мордой сунуть в грязь, Но ты и грязи недостоин!
" He will tell you to love evermore.
скажет пастор : Ждет успех, если ты любишь всех.
Evermore
Навсегда.
Because things don't stay the same For evermore
Дела ведь могут измениться.
The young winds so green evermore.
* Молодые ветра зелены *
The young winds so green evermore...
* Молодые ветра зелены *
Soon or never evermore...
Сейчас или никогда! .. Навсегда...
You and your son are cursed for evermore!
Ты и твой сын прокляты! Навечно!
Now Salsa is mine for evermore.
Отныне Сальза моя навеки.
Nameless here for evermore. "
Эхо, - больше ничего ".
In your eyes evermore
В твои глаза вечно,
If I could gaze in your eyes evermore
Только если смогу я глядеть В твои глаза вечно,
Nameless here For evermore
Пурпурных штор змеиный глас
Let me take you to heaven's door Where the music of love's guitars Plays for evermore
Позволь мне показать тебе дверь на небеса, где играет вечная музыка гитар любви.
Let me take you to heaven's door Where the music of love's guitars Plays for evermore
Позволь мне показать тебе дверь на небеса, где играет вечная музыка гитар любви.
Be "I" for evermore in this world.
В этом мире остался только я.
From this moment on, every tear you shed will be recorded so that all Jaffa, alive now and for evermore, will see how weak and powerless the great and mighty Teal'c really was before he died.
С этого момента будет записана каждая пророненная тобой слеза, чтобы все Джаффа, живущие сейчас и в будущем увидели насколько слабым и беспомощным был на самом деле великий и могучий Тилк.
As I was saying.
- # Your love I'll keep for evermore - Это не главное.
Stay in Oxford if you will, madam, but expect nothing from the Queen's household evermore.
Можете остаться в Оксфорде, если хотите, мадам, но более ничего не ждите от двора королевы.
At his right hand, there is pleasure for evermore.
В его правой руке, есть наслаждение во веки веков
And behold, I'm alive for evermore.
"И се жив во веки веков".
"in Thy presence is fullness of joy, " in Thy right hand bliss for evermore. " Kaddish.
- в Твоих руках счастье каждого. " Кадиш.
Evermore weeping for Tybalt's death?
Ты все еще оплакиваешь смерть Тибальта?
♪ Be praise ♪ ♪ And glory ♪ ♪ Evermore. ♪
Возблагодарим и восславим на века.
Let thy holy angels dwell herein and preserve us in peace, and may thy blessing be upon us evermore, through Jesus Christ our Lord, Amen.
Позволь святым ангелам пребывать здесь, и охранить нас в мире, и одари нас Своим благословением во веки веков, через Иисуса Христа, Господа нашего. Аминь.
Be at peace evermore
Скоро ты обретешь вечный покой.
And from this day, and evermore
С этого дня и навсегда...
The one is too like an image and says nothing, and the other too like my lady's eldest son - evermore tattling.
один - совсем истукан, ничего не говорит ; другой, как любимый сынок, вечно болтает без умолку.
Guys, how will we taste triumph at Evermore with this weak bullshit?
Народ, как мы вообще собираемся побеждать на Эверморе с этой бесполезной хренью?
- Until Evermore.
До Эвермора!
-'Til Evermore.
До Эвермора.
Thou has been recruited to fight in the glorious army of Kabedrah. The epic battle of Evermore.
Ты был нанят для сражения за славную армию Кабедраха в эпической битве за Эвермор!
By gathering at the plains of Evermore, the battle betwixt the realms of King Diamond and Carey.
На равнинах Эвермора грядёт битва между Королём Алмазом и королём Кэри...
Welcome to the fields of Evermore!
Добро пожаловать на поля Эвермора!
All guilds must complete their quest prior to tomorrow's battle at Evermore.
Все гильдии должны выполнить свои квесты до завтрашней битвы за Эвермор!
We shall meet thee at Evermore if not before.
Встретимся на Эверморе, если не раньше.
And fetch the amulet of Kokun from our transport, for it shall be needed at the battle of Evermore.
И достать амулет Кокуна из нашей колесницы, он понадобиться нам в битве за Эвермор.
It's time for Evermore.
Пора начать битву за Эвермор.
It means that the battle of Evermore is going to start in 10 minutes.
Он значит, что битва за Эвермор нанётся через 10 минут.
The fate of the glorious kingdom of Evermore rests in the balance.
Судьба славного королевства Эвермор лежит в ваших руках.
" Eva Friedel, who sings evermore.
Это она?
"... and even for evermore.
Г осподь убережет меня и спасет от бед отныне и во веки веков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]