English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Evict

Evict translate Russian

149 parallel translation
He'll evict the squatters, as Mr. Anaheim insists.
По настоянию мистера Анахейма он избавится от сквотеров.
Buy it. Evict the tenants, build a fifth floor, and run out the little competitors.
Купите его, выселите жильцов, сделайте магазин на четырех этажах и покончите с мелкой торговлей.
Why does He live on in me in an humiliating way despite my wanting to evict Him from my heart?
Почему Он живет во мне в унизительном состоянии вопреки моему желанию изгнать Его из сердца?
- Wait! A month later they evict you.
Примерно через месяц вас выставят на улицу.
- They've come to evict us!
Винченцо, нас пришли выселять из дома!
"We'll evict you from Moscow."
"Выселим из Москвы".
If you get stubborn, I'll forcibly evict you, he said.
Будете упираться, силой выселим! "
Alright, alright! The officers are requested to evict the Hon. Member!
Да пожалуйста, пожалуйста...
Because, if you are not paying, I will evict you from the house.
Иначе, если вы не оплатите, я выселю вас из дома.
Don't make us evict you by force!
Не гоните нас силой!
Then they'll evict me.
Потом они выселят меня.
We thought that while I had him in the house no one would dare evict me, and we could look for a solution.
Мы думали, что пока он в доме никто не посмеет выселить меня, и мы могли бы продолжать искать решение.
How can we evict her!
Как мы можем выселить её!
They want to evict me, and who knows if they'll get their way.
Они хотят выселить меня, и кто знает, как быстро это у них получится.
They want to evict us?
Они хотят выселить нас?
Who wants to evict us?
Кто хочет выселить нас?
They came to evict her.
Они пришли выселить её.
Instead, he'll evict you.
Вместо этого он выселит вас.
We cannot evict residents because they're strange.
Мы не можем выселять жильцов на основании твоих мурашек.
Evict him.
Выселим его.
Yeah, the rent's due, but... they don't evict you for, like, three months... so, I still got... two days.
Да, нужно платить за аренду, но... они не выселят тебя в течении трёх месяцев... так что, у меня всё еще есть... два дня.
Evict me from the country club?
Объявят мне бойкот?
" Darling, why don't we evict the Cranes?
" Дорогая, может нам выселить Крейнов?
No, you cannot... evict her.
Нет, выселить её вы не можете.
Look, you can't evict me.
Bьı нe мoжeтe вьıceлить мeня.
For years the firm has subsisted on the practice of buying assets with key money and hounding the tenants until they evict themselves.
Они живут с того, что покупают квартиры с правом аренды, и издеваются над жильцами, пока те не съезжают.
- We should be happy they didn't evict us.
- Нам стоит радоваться, что они не выселяют нас.
If you don't pay your rent today, I'II evict you.
Если сегодня не заплатишь за квартиру, окажешься на улице!
I'II evict you, you hear me?
Я тебя вышвырну, ты меня слышишь?
I had to evict someone, with her son.
Мне пришлось выгнать на улицу женщину с ребёнком.
If we say, "please, don't evict us," we're dead.
Если мы скажем : "пожалуйста, не выгоняйте нас", - с нами будет покончено.
But underneath there's the chance that they could evict us at any time.
Но остается вероятность того, что нас могут выселить в любой момент.
It's not that easy to evict someone.
Не так-то просто выселить кого-то.
Benny hopes to evict all of the homeless from Tent City and build a cyber studio.
Бенни надеется выгнать всех бездомных с их палатками и построить "кибер-студию".
Big Brother has no choice but to evict you.
У Большого Брата нет выбора, кроме как изгнать вас.
- And who shall I evict?
- У кого конфисковывать-то?
If she doesn't pay up soon... I'll have to evict you.
Если она не заплатит в ближайшее время, мне придется вас выселить.
Joderic will not evict you today.
Джодерик не выгонит тебя сегодня.
He's here to evict us.
Он здесь, чтобы прогнать нас.
Innkeeper laws make it illegal to evict a guest...
Но законы штата Невада запрещают выселять из номера постояльца- -
We might have to evict you!
Мы, вероятно, будем должны выселить вас
Yeah, it took the police ages to evict them.
Да, у полиции ушли годы, чтобы их прогнать.
Yes. You won't find it so easy to evict me.
Изгнать меня будет непросто.
UIO protocol dictates that we give the aliens 24 hours notice of our right to evict.
Протокол UIO предписывает необходимость выдать пришельцам извещение о выселении за 24 часа до его начала.
The legality that MNU is using to evict the aliens is simply a whitewash.
Законность выселения, которое собирается провести MNU, вызывает большие сомнения.
He's trying to evict you? Yes, I'm several months late.
- Я давно не платила.
He can't just evict you. That's the problem.
В том-то и дело, что может.
Also, you're really behind on my rent and they're threatening to evict me, so... money.
К тому же, ты опаздываешь с оплатой моей хаты, и теперь меня грозятся выселить... так что... деньги.
- No catch. You just have to evict the previous tenant and the place is yours.
Просто выгоните нынешнюю квартирантку, и квартира ваша.
She hasn't paid rent for 6 months and it takes two years to evict someone.
Она не платит уже 6 месяцев а выселить её по суду я смогу только через 2 года.
I've got two years before you can evict me.
У меня есть два года, прежде чем меня смогут выселить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]