English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Evolved

Evolved translate Russian

778 parallel translation
He has his duty to do, and doubtless will have evolved some laborious plan for getting you to safety.
У него свое задание. Он разработал сложный план, чтобы вы были в безопасности.
Once, his kind might have been something like us, before they evolved into these super brains, these monstrosities.
Когда-то его вид мог быть похожим на нас, пока они не развились в эти супер мозги, в этих монстров.
Sir Ian has evolved a theory.
Сэр Иен выдвинул теорию.
If you want to consider yourself an evolved person.
Если ты хочешь, чтобы тебя считали развитым человеком.
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan.
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
But in the Time War, the Daleks evolved so they could use it as a power supply.
Но в течение Войны Времени далеки приспособились использовать её в качестве источника энергии.
The Daleks have evolved a most interesting plan.
Далеки разработали интересный план.
Why do we frighten them, when our bodies are more perfectly evolved than their own?
Почему мы пугаем их, когда наши тела более отлично развиты, чем их собственные?
At a time when the most highly-evolved creatures here, our own ancestors, were only a type of Pliocene ape.
Во времена, когда самые развитые существа на планете, наши с вами предки Были разновидностью приматов эры плиоцена.
By the 19th century the Iroquois had evolved a tribal confederation
К девятнадцатому веку ирокезы дошли в своем развитии до конфедерации племен.
That the ape evolved from a lower order of primate, possibly man.
Oбeзьянa пpoизoшлa oт бoлee пpимитивнoгo пpимaтa, вoзмoжнo, чeлoвeкa.
A planet where apes evolved from men?
Плaнeтa, нa кoтopoй oбeзьянa пpoизoшлa oт чeлoвeкa.
They have evolved into a race of beings who are formless, so utterly hideous, that the sight of a Medusan brings total madness to any human who sees one.
Они эволюционировали в расу бесформенных существ. Настолько отвратительных, что один вид медузианца вызывает у человека безумие.
Our beliefs and our studies indicate that life on our planet Earth evolved independently.
Наши верования и наука утверждают, что жизнь на Земле возникла самостоятельно.
Once we had humanoid form, but we evolved beyond it.
Когда-то мы были гуманоидами, но переросли эту форму.
Perhaps you're not as evolved as you believe.
Может, вы и не так совершенны, как думаете.
Mr. Spock, is it possible there's a more evolved civilisation somewhere else on this planet?
М-р Спок, возможны ли на этой планете более развитые цивилизации?
Except that their society is more highly evolved.
Они отличаются от нас только тем, что их общество более высоко развито.
The actual theory is that all life forms evolved from the lower levels to the more advanced stages.
Данная теория гласит, что все формы жизни развивались от простейших к более сложным.
It couldn't have evolved naturally.
Это искусственное творение.
I hear that, intellectually, Vulcans are as highly evolved as Stratos city dwellers.
Я слышала, что интеллектуально вулканцы продвинулись так же далеко, как и жители Стратоса.
To restrict a segment of the population to such hardship is unthinkable in an evolved culture.
Блокирование части населения в столь тяжелых условиях - немыслимая вещь для развитого общества.
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect Stratos, while the Troglytes did not?
Могут ли ваши компьютеры объяснить, как мои предки, также жившие в пещерах, развились до того, чтобы создать Стратос, в то время как троглитам этого не удалось?
- I wish it were. There's a nasty little bug evolved in the last few years, Jim.
Существует противный маленький микроб, развивавшийся в последние годы.
IT IS POSSIBLE THAT THEY HAVE EVOLVED.
Вполне возможно, что они эволюционировали.
Tell on. - We'd like you to return to Skaro at a point in time before the Daleks evolved.
- Мы хотели бы, чтобы ты вернулся на Скаро в момент времени прежде, чем Далеки развились.
The mindset of a 12 y old, even my 9 y old brother is more evolved.
Мой 9-летний брат и то более развит.
I might not be very evolved, but neither are you.
Наверное, я не отличаюсь умственным развитием.
The big ball at the castle always evolved into something erotic and extraordinary.
Большой бал в замке всегда перетекает во что-нибудь эротическое и необычное.
She has been evolved to resist the brushing of the wings.
Она была развита, Что бы сопративляться чистке крыльев.
She was evolved to resist the brushing of the wings.
Она была развита, Что бы сопративляться чистке крыльев.
I evolved the plan on my way back from the palace.
Я разработал этот план по пути из Дворца.
Well, it came from it a long time ago, before your species evolved on Earth.
Ну, оно прибыло давным-давно, прежде, чем ваш вид развился на Земле.
Natural selection turned back on itself and a creature evolved which prospered by absorbing the energy wavelengths of life itself?
Естественный отбор замкнулся и развилось существо, которое процветало, поглощая волны энергии самой жизни?
Now, any appropriate life form that came within the field was altered so that it ultimately evolved into something suitable for the Fendahl to use, hmm?
Любая подходящая форма жизни, находящаяся в пределах этой области, подвергалась изменению, чтобы в конечном счете развиться в нечто пригодное к использованию Фендалом, хмм?
It had evolved into a living creature, the first of an entirely new species.
Он эволюционировал в разумное существо. Совершенно новый вид.
If you've all come to this council to turn your backs on the principles of our fathers and the Lords of Kobol from whom all Colonies evolved, you do so with my utter contempt.
Если вы все пришли в этот совет что бы повернуться спинами... к принципам нашей родины "Лордов Кобол"... с которой взяли своё начало все колонии... вы теряете уважение в моих глазах.
It has evolved, it's not the same.
Они стали лучше, совершенно изменились.
They had evolved from a different group of segmented sea creatures, but again they had an external skeleton which worked effectively on land.
Они развились от другой группы сегментированных морских существ, но у них тоже был внешний скелет эффективно работавший на земле.
Just how wings evolved, we can't be certain, but they may have first developed as tiny lobes on the back.
Как именно развивались крылья мы не можем узнать, но, возможно, они сначала напоминали крошечные лепестки на спине.
The insect can't rotate its wings, but it's evolved a set of movements which are even more complex.
Насекомое не может вращать свои крылья, но зато развило ряд движений которые еще более сложны.
This led to some of the most intimate of all the relationships that have evolved between plants and insects : pollination.
Это привело к одному из самых близких отношений между растениями и насекомыми : к опылению.
We've evolved on the planet Earth and so we find it a congenial place.
Мы появились на планете Земля и считаем это место родным.
So our eyes evolved to work in visible light.
Поэтому наши глаза приспособились работать при видимом свете.
But how slowly, in our human perspective, life evolved from the molecules of the early oceans to the first bacteria.
Но как же медленно, с человеческой точки зрения, развивалась жизнь. От молекул в ранних океанах до первых бактерий.
By the time one-celled animals had evolved the history of life on Earth was half over.
К тому времени, как появились одноклеточные организмы, прошла уже половина истории жизни на Земле.
We might not have evolved.
Нас могло бы и не быть.
That life evolved over the ages is clear from the changes we've made in the beasts and vegetables but also from the record in the rocks.
То, что жизнь развивалась в течение веков, очевидно из изменений, которые мы наблюдаем у животных и растений, но также и из образцов, сохранившихся в камнях.
We've evolved only recently.
Мы развились совсем недавно.
But by this time, plants had evolved, able to use sunlight to make their own building blocks.
Но к тому времени уже появились растения, питающиеся солнечным светом для создания собственных кирпичиков.
The first trees and the first reptiles evolved on December 23 :
Первые деревья и рептилии появились к 23 декабря :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]