English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exchanging

Exchanging translate Russian

187 parallel translation
You know, these boys come here ignorant as all get-out about women, and they spend the next four years exchanging misinformation.
Знаешь, эти мальчики приезжают сюда абсолютно неосведомлёнными во всём, что касается женщин. И проводят следующие четыре года обмениваясь дезинформацией.
People are exchanging experiences...
Идёт обмен впечатлениями...
And I shouldn't wonder if you two have been exchanging confessions.
И я не удивлюсь, если вы с ней обмениваетесь признаниями.
Look, they're exchanging the symbols of eternal love.
Посмотрите, они обмениваются символами брачного союза.
As usual, we left each other without speaking, without exchanging addresses.
Как обычно мы расстались без разговоров и не обменивались адресами.
The other team is exchanging right behind them.
Следом проводит замену другая команда.
"you are exchanging with one another, and why are you sad?"
о чем это вы... все рассуждаете между собой и отчего вы печальны?
And yet, Louis... I hear that you're not averse to exchanging exercise... on a new horse for standing to attention in the hot sun... like a halberdier.
И все же, Луи... вы, как я слышала, совсем не прочь пожертвовать прогулкой верхом на новой лошади и стоять по стойке смирно под палящим солнцем, как часовой.
Here she is exchanging theories with Nils Andersen... the father of modern blood disease.
Вот она обменивается теориями с Нильсом Андерсеном... отцом современного заболевания крови.
- Overthere, exchanging plans and instructions.
- Обмениваются инструкциями.
I'm exchanging you for these two dogs.
Я меняю тебя на этих двух псов.
I see, exchanging one prison for another. But the music is still the same.
Из одной тюрьмы в другую, а музыка все та же.
That was the first time I saw them exchanging more than three words.
Я впервые видела их вместе.
– "Exchanging glances." – "Exchanging glances," got it.
Бросают взгляды
♫ Strangers in the night, exchanging glances ♫ No, that's too high.
Странники в ночи бросают взгляды...
♫ Exchanging... ♫ Oh, I'll tell you what, what's that other one?
Слушай, сыграй-ка другую песню.
Always, everywhere, we gloss over the matter saying "what happened" - -exchanging looks and knowing smiles.
"Это самое"! Вечно мы стыдливо опускаем глазки, говорим "это самое"... Все улыбаются, подмигивают друг другу...
Two, being shot when exchanging fire.
Более того, вы могли сами погибнуть в перестрелке.
Before there was chocolate and flowers and card exchanging... there was a man named Valentine... and he was a saint.
Она очень интересеная. Когда-то давно действительно жил человек по имени Валентин и Купидон, этот красивый маленький ребенок с крупными щеками и крыльями,
" Christmas that year was spent exchanging humble gifts.
Рождество в тот год отмечали скромными подарками.
- We're exchanging our damn gifts.
- Мы обмениваемся подарками.
The Link isn't about exchanging information.
Слияние - это не обмен информацией.
By telepathically exchanging violent images.
Телепатически обмениваясь образами о насилии.
- ~ Exchanging glances ~ - Spiro Agnew's.
Спиро Агню.
I'm not exchanging my daughter for anything!
Я не променяю свою дочь ни на что
In an effort to strengthen the truce, we're exchanging technology.
Чтобы закрепить наше перемирие, мы обмениваемся технологиями.
Meeting people, exchanging viewpoints- - I liked all that.
Хорошо было встречаться с людьми, обмениваться мнениями.
They're really exchanging lots of fire.
Они палили друг в друга.
As much as I loved Barry, to walk down the aisle exchanging vows with a man I didn't feel passion for it was a bitter disappointment.
Как бы я ни любила Барри, идти к алтарю обмениваться клятвами с человеком, к которому не чувствуешь страсти было горьким разочарованием.
- You and Ezri are exchanging books?
- Вы с Эзри обмениваетесь книгами?
Mister Paris and I have been exchanging a little cross-cultural trivia.
Мы с мистером Пэрисом совершили небольшой межкультурный обмен.
Exchanging rumors.
Обмен сплетнями.
Even if we are exchanging one hamster cage for another.
И сменим одну клетку на другую.
Exchanging newborn babies.
Подмен новорожденных.
That day passed without our exchanging a single word, a single glance, or lifting the camera to shoot
За весь тот день мы не обменялись ни словом, ни взглядом. И к камере не прикасались.
I'm not exchanging sex for any favor.
Я не меняю секс ни на какие услуги.
I was gonna go inside, but I overheard you and the Super-friends exchanging a special moment and I came over a bit queasy.
Знаешь, родители обязаны защищать своих детей. Порой они не знают очевидного.
I have spent the entire morning exchanging fake pleasantries with a bunch of people that I have absolutely nothing in common with.
Я провёл целое утро, обмениваясь фальшивыми любезностями с людьми, с которыми у меня нет абсолютно ничего общего.
This morning, after the accident by the side of the road... we were exchanging insurance information... and I used the file folder... to, you know, to- - you know, to- -
Утром, после аварии, мы обменялись с другим водителем данными, и я взял папку... ну, знаете...
Both men exchanging combinations!
Оба проводят комбинации.
In this way, my first quarter at high school passed by while exchanging mail with Mikako.
Так и прошла первая четверть моего обучения в старшей школе - от письма до письма.
- yeah the phenomenon of exchanging enfants has been happened in the ancient Europe it's the same as what you said
В Европе есть рассказы о детях, которых подменяют эльфы. Истории о ребёнке, которого оставляют эльфы взамен похищенного. Полагаю, та история, которую ты мне рассказала, похожа на одну из таких историй.
Both sides are exchanging prisoners.
Хватит! Что за маразм, Лука?
Maybe the youngest prisoner has taken Jean's identity... exchanging tag numbers.
Может быть, самый юный из осуждённых присвоил фамилию Жана... обменявшись с ним бляхами.
I went up to the bar to get a few drinks. And when I turned around, that's when I saw Jared and him exchanging words.
Я пошёл в бар выпить и когда повернулся, увидел, что Джаред говорил с ним о чём-то.
I've mentioned to you exchanging hellos with Wild Bill Hickok in the hotel hallway?
Я упоминал, что в коридоре я обменялся приветствиями с Диким Биллом Хикоком?
If you tell the judge what you just told me... my father will be exchanging his Armani for an orange jumpsuit.
Если ты сообщишь судье то, что только что сказал мне мой отец поменяет свой Armani на тюремную робу.
If he were about to arrive would I still be sitting here exchanging pleasantries with you?
Если бы он должен был вот-вот прибыть, разве сидел бы я здесь, обмениваясь с тобой комплиментами?
Since we're exchanging confidences,
А раз мы можем доверять друг другу, я тебе скажу, мы с Жераром могли взять в секретарши
Exchanging letters?
Переписываетесь?
You come around these bleachers again, it's gonna be more than words we're exchanging.
О, нет необходимости. Мы знаем, что произошло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]