English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Excise

Excise translate Russian

70 parallel translation
A contact inside Customs and Excise.
В Налоговое Управление.
But here only Mexican pesos circulate,... so according to the current rates you should pay me... two for tax, and excise duty, two, four, eight, thirty two... and two for tourism tax, 34.
Но здесь их нужно больше чем Мексиканских песо. Так что вы должны дать их мне чтобы их обменить. два в налог от каждого это четыре.
This is Waterguard Fisk and Landing officer Costa, -... of the Azurian Excise.
Это офицер Фиск и офицер Коста, из таможенного ведомства Азуры.
This is Officer Fisk and Officer Costa, of the Azure Customs and Excise Serviqe - -
Это офицер Фиск и офицер Коста, из таможенного ведомства Азуры.
Look out for excise they like us very much. Off you go?
Не попадайтесь таможенникам, кажется, мы им очень понравились.
- I heard that the excise men ordered him shot on sight, you too.
- Я слышала, что таможенники приказали стрелять при его появлении. И в вас тоже.
Where is your excise sticker?
А где акцизная марка?
- Customs and Excise.
- Таможня и Налоговая.
Please excise al comedic parts.
Но подождите! Поэтому, пожалуйста, уберите из пьесы все смешные сцены.
And a biscuit goes soft. Does it? In 1991, the British government, and Customs and Excise, decided they wanted to reclassify the Jaffa cake as a biscuit.
В 1991 британское управление по пошлинам и сборам решило классифицировать "Джаффа" как печенье.
The surgeon should be able to pull the strands apart and excise the tumor.
Хируг сможет растянуть эти нити и вырезать опухоль.
It's not life-threatening, but we should excise the rest of it.
Это не опасно для жизни, но мы должны удалить ее.
What I want is to analyze this angiogram, book this sucker into surgery and excise his cardiothoracic mass.
Чего я хочу, так это проанализировать эту ангиограмму, затащить этого засранца в операционную и вырезать его кардилогическое уплотнение.
Definitely excise the endobronchial mets for symptomatic palliation.
Определенно вырежем эндобронхиальную метастазу для симптоматического смягчения.
You saw me about to excise a tongue or two, you could have shot me, why didn't you?
Ты видел, что я собирался отрезать парочку языков, ты мог меня застрелить, так почему же не сделал этого?
I watched dr. Hahn excise a piece of his pericardium from, like, 3 inches away.
Я видела как доктор Ханн удаляет кусок его перикарда с расстояния в 3 дюйма.
Customs and Excise.
Таможня.
We attempted to excise all the dead tissue, But the infection had already invaded the chest cavity.
Мы попытались удалить всю омертвевшую ткань, но инфекция уже проникла в грудную полость.
Dug up more on European heroin routes than all of Custom Excise.
Раскопал о европейском наркотрафике больше, чем вся таможенная служба вместе взятая.
No, I mean there were two perfectly straightforward reasons for Akhenaton or Amenophis IV, as I prefer to call him to excise his father's name from the cartouches.
Нет, хочу сказать, что у Эхнатона или Аменхописа IV, как я предпочитаю его называть, было две банальных причины убрать имя отца со всех картушей.
To surgically excise it and destroy it.
Хирургическим способом, вырезать и уничтожить.
I'll go in and excise the tree with minimal invasion to your lungs.
Я удалю дерево с минимальным ущербом для легкого.
She's gonna be in and out of the O.R. every other day just to excise the burns and to graft'em.
Ей через день будут делать операции, удалять обожженную кожу и заменять ее новой.
All right, there's no structural damage, But we'll need to do exploratory surgery To excise the bullet before he gets an infection.
Так, структурного повреждения нет, но нам придётся сделать диагностическую операцию, чтобы извлечь пулю, пока он не подхватил инфекцию.
Just--just excise the tumor.
Just--just excise the tumor.
Then I'll excise the dura, peel it back, ever so delicately to get my fingers around the neoplasm...
Потом надрежу мозговую оболочку, очень осторожно захвачу опухоль...
I'll excise the cyst on the primary motor cortex first.
Сначала я удалю цисту в двигательной зоне.
Uh, excise bone fragments, stabilize his spine.
Ну, удалить осколки кости, стабилизировать позвоночник.
Or do you want to just excise me like you did to the last man she loved?
Или ты просто хочешь убрать меня, как предыдущего мужчину, которого она любила?
But to answer your question, no, I'm not here to excise you.
Но, отвечая на твой вопрос - нет, я здесь не затем, чтобы убрать тебя.
Let's excise the infiltrated vessels.
Удаляем повреждённые сосуды.
I think we owe it to my guy to at least excise the tumor and test it.
Но мы должны хотя бы отправить опухоль на гистологию.
I would repair it with an abdominal approach, reduce the size of the hernia contents, excise the sac, close the hiatus, and perform a floppy nissen for antireflux and gastropexy.
Я бы восстановила чрезбрюшинным методом уменьшила бы размер грыжевого мешка, закрыла бы отверстие и выполнила бы фундопликацию по Ниссену для антирефлюкса и гастропексии.
Uh, we were able to excise all the infected bone.
Мы смогли удалить всю поражённую кость.
I will continue to excise the surrounding tissue.
Я продолжу отрезать окружающую ткань.
So we'll have to excise and then resect using end-to-end anastomosis.
Нам надо отделить и затем иссечь, используя анастомоз "конец в конец",
Brooks, why don't you step up and help me excise the dura?
Брукс, почему бы тебе не подойти и не помочь мне отделить твердую оболочку.
I had a cyst removed from my kidney, and, um... the incision got infected, so they had to excise some skin and...
Мне удалили кисту из почки... рана воспалилась, и они вырезали кусочек кожи, и...
No jagged lines, diamond excise shape.
Все линии ровные, форма безупречна.
It's Customs and Excise.
Ещё Таможенно-акцизная служба.
And Customs and Excise are squeaky-clean.
Таможня чиста как стеклышко.
Because if the Crown has no proof of where these diamonds came from in the first place, and thus far it's been pure assertion, then the only case we have to answer is one of Customs and Excise, and that's, what, a fine at worst.
Потому что, если у обвинения нет доказательств, откуда эти алмазы взялись изначально, и до сих пор это было лишь утверждением, то значит, речь может идти только о нарушении таможенных правил, а это в худшем случае всего лишь штраф.
I'm here on behalf of Customs and Excise.
Я из Управления по налогм и сборам.
They want to excise the tumor completely.
Они хотят удалить опухоль.
You need to hold that while I excise that edge.
Придержи вот тут, я займусь удалением.
- And how do you excise the parenchyma?
- А как ты вырежешь паренхиму?
Watson, I have no inclination to excise Andrew from your life.
Ватсон, у меня нет никаких причин исключать Эндрю из твоей жизни.
It shouldn't be difficult to excise from the base of the tumor.
- Не так трудно иссечь у основания опухоли.
Typical Customs Excise!
Типично для таможенных чиновников.
Up to then, it had subsisted merely on tariffs and excise taxes.
" до прин € ти € вышеуказанного закона единственным источником поступлений в бюджет оставались тарифы и акцизы.
Customs Excise.
В Управление по таможенным пошлинам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]