English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exiles

Exiles translate Russian

64 parallel translation
If all men knew that banishment could be like this, we'd have a world of exiles.
Если бы люди знали, что наказание может быть таким приятным, то пол страны ушло бы в изгнание.
To be exiles.
Быть изгнанниками.
80 years ago Polish exiles who fought the czar settled there in the mountains.
Ровно 80 лет назад построили дома в горах польские ссыльные, которые против царя шли. Жили долго.
We wanted everyone to be able to feel our disdain, and our rebellion as exiles, the meaning of our struggle, the historical meaning.
Мы хотели показать итальянцам своим уходом, своим бунтом в ссылке истинный смысл нашей великой борьбы,
The banished, the pariahs, the exiles.
Отверженные, парии, изгои.
Those who never speak, those who talk to themselves, The old lunatics, the old lushes, the exiles.
Тех, которые никогда не говорят, которые говорят только сами с собой, сумасшедших стариков, пьяниц, изгоев.
For Kepler, it was only the first in a series of exiles forced upon him by religious fanatics.
Для Кеплера это было лишь первое из многих изгнаний, которым его подвергли религиозные фанатики.
I called the committee... for the Repatriation of Civil War Exiles.
Я звонил в Комитет по репатриации беженцев Гражданской войны.
They are singing "The Song of the Exiles".
Они поют "Песню изгнанников".
He inherits a secret war against the Communist Castro dictatorship in Cuba a war run by the CIA and angry Cuban exiles.
Ему по наследству перешла тайная война против коммунистической диктатуры Кастро на Кубе. Война, ведомая ЦРУ и обозленными кубинскими изгнанниками.
He spent last summer in New Orleans and was arrested in a brawl with anti-Castro Cuban exiles.
Прошло лето он провел в Новом Орлеане, Где был арестован за стычку с кубинскими изгнанниками и противниками Кастро.
The idea was to train these Cuban exiles for another invasion of Cuba.
Их целью было обучить кубинских Веженцев для вторжения на Кубу.
First, we heard that Cuban exiles killed the President.
Сперва нам сказали, что президента убили кубинские беженцы. Затем, что мафия.
Most of the company's Spanish-bon these days, though they have to be descended from Irish exiles.
На сегодня большинство родилось в Испании, хоть это и потомки ирландских изгнанников.
Irish Catholic exiles.
Ирландские ссыльные-католики.
I thought our being exiles wouldn't last this long.
Я думал, наше изгнание подходит к концу.
Garcia Alvarez, and Antonio Bravo, all the exiles stood in line : "Thank you, Don Luis."
Гарсиа Альварес, Антонио Браво, все беженцы - выстроились в ряд :
Do you deny that you stole it from customs and exiles?
Вы признаёте, что украли его со склада?
My guess would be Serbian military exiles. They could pull this off.
Я думаю, высланные сербские военные они способны на такое.
If the King exiles me, you're good for the galleys.
Предупреждаю, если король сошлет меня в Воклюз, я вас всех отправлю на галеры!
Exiles. ... living frame of a strange painting know lives grandly rest are insects
"Изгнанники,... живущие в странной картине понимают живёт прекрасно тот букашка"
... exiles, living, strange painting...
... изгнанники, живущие, странная картина...
"We are all exiles... "... living within the frame of a strange painting.
" Мы все изгнанники... живущие внутри странной картины.
We are all exiles, living within the frame of a strange painting.
Мы все изгнанники, живущие внутри странной картины.
Some people are suggesting that he's joined up with Obote's exiles.
По мнению некоторых, он присоединился к изгнанникам из лагеря Оботе.
He can no longer imagine them as prisoners or exiles.
Он не мог представить их среди заключенных и изгнанников.
Our problem is, as exiles, we are... outside the political system.
Наша же проблема состоит в том, что мы... сейчас вне политической системы.
Meanwhile, Griffin Peterson and the other exiles pass the time on the ship to the New World.
Тем временем, Гриффин Питерсон и другие сосланные проводили время на корабле в Новый Свет.
If news comes that the King exiles his government and wants me as Prime Minister then I will show you some optimism.
Если станет известно, что Король отправил в отставку правительство и хочет, чтобы я стал премьер-министром, я буду излучать оптимизм.
Religious exiles of all persuasions flocked from across Europe.
— юда съезжались религиозные изгнанники со всей ≈ вропы.
There will be a short window of time when Jimmy will be there. You need to kill him before he exiles someplace where we can't find him.
Джимми там пробудет недолго, его надо убить до того, как он сбежит туда, где мы его достать не сможем.
You need to kill him before he exiles someplace where we can't find him.
Вы должны убить его до того, как он сможет уйти туда, где мы его не достанем.
Aye, you need to kill him before he exiles someplace where we can't find him.
откуда достать его мы не сможем. Не просто так.
Los Gusanos- - the so-called Cuban exiles who want Silvana to go home or die.
- Гусанос, кубинские оппозиционеры, которые хотят, чтобы Сильвана вернулась домой или умерла.
You're pointing a finger at the exiles?
Вы намекаете на оппозиционеров?
Eddie Santos- - face of the Cuban exiles.
Эдди Сантос, лицо кубинских оппозиционеров.
We are exiles now, like the Bad Queen.
Мы теперь изгнанники, как Плохая Королева.
We are exiles now, like the Bad Queen.
Отныне мы - изгнанники, как Ужасная королева.
Never mind a piss-crew of Irish exiles.
Особенно среди сборища ирландских алкашей.
The list of outraged Iranian exiles is long.
Список возмущенных иранских эмигрантов длинный.
When the exiles arrived in Babylon,
Когда вавилонские пленники прибыли в Вавилон,
Are you Daniel, one of the exiles my father brought back from Judah?
Ты Даниил, один из пленных моего отца, привезённого назад из Иудеи?
He is one of the exiles from Judah.
Он является одним из пленников из Иудеи.
We're embarrassments to our family, exiles to the human race.
Мы стали позором для наших семей, изгоями человечества.
[man on TV ] After a grueling night, the four exiles make their way... [ knocking on door]
После изнурительной ночи, четыре изгнанника следовали своей дорогой... - Мистер Фэн?
♪ Blue Bloods 4x22 ♪ Exiles Original Air Date on May 9, 2014
Голубая кровь. Сезон 4, серия 22 "Изгнание"
We were exiles before, but now we run the city.
Раньше мы были изгнанниками, а сейчас мы покоряем город.
We're exiles in time.
Мы изгои времени.
The Company makes examples of illegal exiles.
Компания ставит в пример нелегальных эмигрантов.
To the Bolshevites, we exiles remain enemy number one.
- Он был ей как брат. Наставник. - Эльвира?
All exiles are distinguished, more important, they're not dead
Кроме того, они все еще живы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]