English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exited

Exited translate Russian

160 parallel translation
Of course I got exited!
Конечно, я был в восторге.
He became exited, vilontly resistive and was transferred to Kings County Hospital on october 31, 1950.
Возбудился, оказывал сопротивление и 31 октября 1950 года был помещен в больницу Кингс Каунти.
The Americans caught me when I exited the post office.
Американцы поймали меня, когда я выходила из почтового отделения.
She was delighted, a bit too exited maybe.
Она сияла от восторга, даже перевозбудилась.
I have never been so exited.
Никогда не волновался так.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
They have exited the vehicle.
Они вышли из машины.
The two bullets went in here through the top of the skull... crisscrossed, and exited through the eyeballs.
2 пули вошли в череп через затылок, пересеклись внутри, и вылетели через глазницы.
They exited out the front door.
Они вышли через главную дверь.
- ln previous administrations the president entered and exited public buildings under a tent or canopy the Secret Service wanting to limit his visibility in open air.
- В прежних администрациях президент входил и выходил из общественных зданий под тентом или навесом - секретная служба хотела ограничить возможность увидеть его вне помещения.
They wanna know why the president exited the building in open air.
Они хотят знать, почему президент покинул здание не под прикрытием тента.
She's been getting questions about why the president exited in open air.
Она говорит, что ёё спрашивают, почему президент выходил не под прикрытием тента.
Nor can we determine how they entered or exited the premises.
И не можем определить, как они проникли в помещение, как вышли.
What if whatever it is that killed these men entered and exited them of its own free will?
Что если что-то убившее этих людей вошло и вышло против их собственной воли?
On each of the victims, the blade consistently entered the throat on the right side and exited on the left.
В каждой из жертв, лезвие постоянно входило в горло в горло справа и выходило слева.
Are you exited?
Скучаешь?
A ship just exited a hyperspace window.
Судно вышло из гиперпространства.
The mere thought of it gets me exited.
У меня от одной мысли все тело мурашками покрывается.
Or exited, depending on your reference.
Или исчез бы из него, смотря откуда следить.
A scout ship has exited hyperspace and is heading for the planet's southern pole.
Корабль разведчик вышел из гиперпространства и достиг южного полюса планеты.
Normally people struck by lightning have a wound where the bolt entered and exited the body.
Никки, у обычных люде, пораженных молнией, остается от нее след на теле, со входом и выходом.
I ¡ ¯ m exited to meet all of the new people. and to see my old friend again, definitely.
Рада, что увижу всех этих новых людей и увижу своего старого друга.
The target has exited Delta 12 and entered into Delta 14.
Цель свернула с Дельта 12 на Дельта 14.
"I see your lady guest has exited."
"Вижу ваша гостья ушла."
It looks like the fugitive took Harbor Way Number 4 and exited somewhere near Cygnus.
Предполагается, что Бриарей использовал портовый хайвэй номер 4 и скрылся в районе Сигнус.
So, a few months before October of 1929, J.D. Rockefeller, Bernhard Barack, and other insiders quietly exited the market, and on October 24th, 1929, the New York financiers who furnished the margin loans started calling them in, in mass.
При помощи элементарного процесса с использованием воды, можно генерировать огромное количество чистой энергии. В 2006-ом году Массачусетсский технологический институт открыл, что на земле в настоящее время доступны 13,000 ЗеттаДжоулей энергии с возможностью использовать ещё 2,000 при некотором развитии технологий.
- According to the police, there was absolutely no way this man could have possibly exited.
Согласно полицейским, У него не было абсолютной никакой возможности сбежать.
I'm so exited, feel my nips.
Я так возбуждён, потрогай мои соски.
- Yeah, man, I'm so exited for this hunt
- Я так возбуждён из-за этой охоты...
As far as we can tell, no one has entered or exited the building.
Насколько мы можем судить, никто не входил и не выходил из здания с момента его отцепления.
Your date just exited through the kitchen.
Ваша девушка только что вышла через кухню.
Bullets entered under the chin and exited the top of the skull.
Пули вошли через нижнюю челюсть, а вышли через затылок. На потолке — брызги крови и два пулевых отверстия.
The bullets crisscrossed in the skull and exited the eyes.
Пули пересеклись внутри черепа и вышли через глаза.
He exited his congressional offices moments ago.
Только что он покинул свой офис в Конгрессе.
He exited through the roof and did not return.
Он ушел через крышу и не вернулся.
Security shows her exited at 1 AM.
Камеры наблюдения зафиксировали, что она ушла в час ночи.
Fearing for someone's life, I exited the vehicle and engaged the suspect.
Опасаясь за чью-то жизнь, вступил с подозреваемым в перестрелку.
Let's focus on all surveillance points between a two -, five -, and ten-mile radius of the manhole they just exited.
Давай сфокусируемся на всех камерах наблюдения в радиусе двух -, пяти -, и десяти миль от дыры, из которой они только что выбрались.
On the fourth day they exited the city.
На четвёртый день они покинули город.
She said she knew instantly in the depths of her soul that this man's intentions were to brutally rape, torture, and kill her and that by the time the psychotic had exited into a secluded area and actually said what his true intentions were,
Что она мгновенно поняла, что на самом деле этот человек намеревается жестоко ее изнасиловать, изувечить и убить ее.
The bullet entered left of the sternum, did the fatal damage to the heart and exited under the ribcage.
Пуля вошла слева от грудины фатально повредила сердце и вышла под грудной клеткой.
He just exited down the stairs of the platform.
Он просто сошел вниз по лестнице на платформу.
Gradual deepening of the wound indicates the murder weapon entered the left side of his torso and exited the right.
Постепенное углубление раны указывает, что орудие убийства вошло с левой стороны его туловища и вышло с правой.
The bull exited our victim, shattered a glass object behind him before disintegrating.
Пуля прошла сквозь жертву, разбила стекло позади него и рассыпалась.
He went down the aisle, uh, toward the stage, Looped around then exited.
Он прошел вниз по проходу, уф, навстречу к сцене, обошел вокруг потом вышел.
The bullet entered and exited, hitting the wall over there by Sanchez.
Пуля вошла и вышла, попав в стену там, над Санчезом.
"Suspect exited vehicle brandishing a firearm".
" Подозреваемый вышел из автомобиля, размахивая оружием.
Round exited out the front.
круглое выходное отверстие впереди
It exited the building the day you fired half of tax litigation.
Она покинула здание в тот самый день, когда Вы уволили половину адвокатов по налоговому праву.
The bullet went through the victim's neck, Severed the jugular and exited. But there was no bullet found
Пуля прошла через шею жертвы, пробила яремную вену и вышла.
All the human waste exited by our friends and fellow human beings.
- все рано или поздно пройдет через эти уши.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]