English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exorcisms

Exorcisms translate Russian

46 parallel translation
You have performed exorcisms.
Вы выполнили изгнание нечистой силы.
If I can find this man Kokumo, it will prove... that the exorcisms were valid.
Если я смогу найти этого человека какумо, Это докажет то, что изгнание нечистой силы Было действительно.
I've asked you to investigate the exorcisms of Father Merrin... not to step into his shoes. You are in dire need of prayer.
Я попросил, что бы вы исследовали Изгнание нечистой силы отца Меррина не ступать по его следам, Вы находитесь в страшной потребности просьбы.
Possessing entities demonic suggestions, exorcisms, cleansing rituals....
Все что у вас есть об одержимости демонических соблазнах, ритуалах изгнания и ритуалах очищения.
I know the circles you travel in. The occult, demonology, exorcisms.
Я знаю в каких направлениях вы движитесь – оккультизм, демонология, изгнания нечистой силы.
I guess we could bring in some priests to talk about exorcisms...
Позовем священников совершавших обряд экзорцизма...
- Exorcisms, that kind of thing.
Экзорцизма, например?
Think maybe he picked up a couple of tricks down there - - - Like which exorcisms work?
Может, он научился внизу паре трюков, вроде того, какой экзорцизм работает?
Your name has come up in exorcisms.
Твоё имя звучало во время обрядов.
You must have done some... exorcisms.
Стало быть, вы уже изгоняли дьявола?
Your authority to perform exorcisms is revoked.
Ваши полномочия экзорциста отзываются.
Has Father Jacob performed any exorcisms recently?
Отец Иаков проводил в последнее время обряд экзорцизма?
I told her about the Sefer ha-marot, the Book of Mirrors, which includes the rites of exorcisms.
Я рассказал ей про Сефер ха-марот, Книгу зеркал, там описан обряд экзорцизма.
So you've done exorcisms?
Вы когда-нибудь проводили экзорцизм?
Though I have performed exorcisms in the past.
Хотя я совершал экзорцизмы в прошлом.
Besides, who in this day and age is performing exorcisms?
Тем более, кто в наши дни занимается экзорцизмом?
Well, the catholic church has been performing exorcisms Since the second century, and they still do.
Ну, католическая церковь проводит обряд экзорцизма со второго столетия и до сих пор этим занимается.
Exorcisms are very powerful.
Обряды экзорцизма очень могущественны.
All right, what about, um, herbs That they use in exorcisms?
Ладно, что там насчет трав, они используются при изгнании бесов?
He didn't die from an herb commonly used in exorcisms.
Он умер не из-за трав, обычно используемых при сеансе экзорцизма
You knew about the exorcisms because of the custody dispute, And you figured that the church and his mom would be blamed.
Вы знали про экзорцизм из обсуждения насчет опеки и вы выяснили, что винить будут церковь и его мать
Churches don't perform exorcisms anymore.
Церковь больше не занимается экзорцизмом.
Holy water is used in exorcisms.
При изгнании бесов используется святая вода.
Salt is used in exorcisms and a variety of religious healings.
Соль используют при изгнании бесов и в различных религиозных обрядах исцеления.
Not everything is exorcisms and liberations.
Не всё исчерпывается экзорцизмом и отпущением грехов.
able to do those exorcisms!
он умеет изгонять духов!
But given that you haven't a clue what you're doing, will you please leave exorcisms to those who do.
Но учитывая то, что вы понятия не имеете, во что ввязались, пожалуйста, оставьте экзорцизм тому, кто этим занимается.
People who live in glass hospitals should not throw exorcisms.
Люди, находящиеся в прозрачных палатах, не должны заниматься экзорцизмом.
You may view us as... backward and barbaric, but the Church requires a licensed physician to be present at all exorcisms.
Я прошу прощения? Вы можете смотреть на нас как на отсталых и варваров, но церковь требует лицензированного врача, который бы присутствовал в процессе изгнания нечистой силы.
I haven't done many exorcisms, but I don't think that's appropriate.
Я не так часто бесов изгоняю, но, по-моему, это нам не подойдёт!
People have died during exorcisms.
Люди погибают во время экзорцизма.
But forceful exorcisms with young children...
Но мощный экзорцизм над маленькими детьми...
Exeter had become home to unconventional methods of punishment. resembling an exorcisms.
Экзетер использует нетрадиционные методы наказания похожие на экзорцизм.
And this priest is retired, but I think he still does exorcisms, which you'll need after today.
И вот священник, он на пенсии, но, я думаю, он всё ещё изгоняет нечистую силу, а это вам понадобится после сегодняшнего дня.
Little Book of Exorcisms, Key of Al-Azeroth. Mm.
Малая книга экзорцизма, ключ Аль-Азерота.
Exorcisms are the worst.
Экзорцизм - отстой.
You know, exorcisms, they're different as the souls they taint.
ќбр € ды экзорцизма разные, как и души, которые захватывают демоны.
Exorcisms?
Экзорцизм?
You know, the whole point of this whole thing is for you to show me that your exorcisms have worked.
Смысл всего этого в том, чтобы вы показали мне, работает ли экзорцизм.
These things happen with exorcisms.
Бывает при экзорцизме.
Exorcisms are unreliable.
Экзорцизм ненадежен.
Exorcisms don't simply fail, Tomas.
Экзорцизм не так прост, Томас.
Who brought up exorcisms?
Какой ещё экзорцизм?
- Who brought up exorcisms?
- Кто говорит об экзорцизме?
What would happen if the media got word there was an excommunicated priest conducting unsanctioned exorcisms right under our nose, within a week of h-his Holiness's visit?
Что будет, если пресса пронюхает о том, что отлученный священник практикует экзорцизм под самым нашим носом? За пару недель до приезда Его Святейшества?
A number of times in exorcisms.
Множество случаев экзорцизма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]