English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exploding

Exploding translate Russian

495 parallel translation
Nothing but clouds of steam, boiling seas and exploding volcanoes.
Ничего, кроме облаков и испарений, кипящих морей и взрывающихся вулканов.
"Wounded by an exploding rifle cartridge..."
"Раненный взорвавшимся оружейным патроном..."
Sometimes we hear mines exploding on the open sea.
"Иногда мы ( пышим взрывы мин в открытом море."
It's better than stealing... better than exploding with neuroses.
Это лучше, чем красть лучше, чем нервный срыв.
Feels like it's exploding.
Как будто она взорвалась.
He moves around his apponent Jabbing, shifting, looking for an oppening Then finishing the fight with one exploding punch
О, перемещаясь по рингу, кружится вокруг соперника, ищет подходящий момент и предопределяет исход боя в свою пользу сокрушительным ударом
His Excellency's due and my head's exploding.
Из-за его превосходительства моя голова идет кругом.
The lure of the orchestra exploding like a storm crashed through walls and roofs engulfing all
Потрясающий рев оркестра, гремевшего музыкальной бурей, прорывался сквозь стены и крышу, увлекая всех в свой водоворот.
( EXPLODING )
( EXPLODING )
We will see a vast white, exploding planet... and know that they have died with it!
Мы увидим громадную, белую, взрывающуюся планету... и будем знать, что они погибли вместе с ней!
Your ship flares up like an exploding sun within minutes.
В течение нескольких минут ваш корабль вспыхнет как солнце.
Do you not agree that this is a better thing for them than exploding the ship, as your engineer had thought to do?
Вы не согласны, что для них это лучше, чем взорваться с кораблем, как ваш инженер планировал сделать?
What, and miss exploding that Quark?
Что, и пропустить взрыв Кварка?
Then the SS men lined up in a row... came up to the Russians... and when the rifles fired, the soldiers jumped back... so they wouldn " t be splattered by the exploding skulls.
И те эсэсовцы встали в шеренгу, обошли... Когда выстрелили ружья, солдаты отскочили, чтобы их не обрызгали размозженные головы.
Either you're exploding, or you're lying around like a catatonic!
Ты или разрываешься, или лежишь, как кататоник!
Have you ever heard of an exploding head?
У тебя когда-нибудь так раскалывалась голова?
I'm nearly exploding!
Сил нет терпеть!
As if it's bomb exploding.
Как будто взорвалась бомба.
One minute would be sufficient for him to go back in time, contact his ship and prevent it exploding.
Ему хватит минуты, чтобы вернуться в прошлое, связаться с кораблем и предотвратить взрыв.
Because I thought that defendant may have been concealing a small plastic exploding device of some kind.
у меня было подозрение, что подзащитный может скрывать там маленькое взрывное устройство.
Exploding catches, things like that.
Взрывающиеся ловушки, что-то вроде того.
Imagine all life as you know it stopping instantaneously and every molecule in your body exploding at the speed of light.
Представьте вся ваша жизнь, с того самого момента насколько вы помните, моментально останавливается и каждая молекула и ваше тело взрывается со скоростью света.
Zombies, exploding heads creepy-crawlies and a date for the formal.
Зомби говоришь... Со взрывающимися головами?
My head is exploding.
У меня разрывается голова.
So I wanna see people putting secret things in fuckin'cars... and fuckin'explodin'and see the people exploding'.
Пусть все себе в машины заложат запрещенки и взрывчатки, и чтоб все блядь взорвалось на хуй.
It's normally pretty stable stuff but when you expose quartum to radiation it has a way of exploding.
Обычно - это достаточно стабильное вещество, но подвергнуть кваратум радиационному облучению - один из путей его взорвать.
I heard bubbles like in a milkshake, and then just as I was drowning and exploding, I saw we'd never leave this place again.
Я услышал, как лопаются пузырьки, как в молочном коктейле, потом, взрываясь и утопая, я понял, что мы никогда уже не уйдем отсюда.
By the way, I pressed your tights and put away your exploding gas balls.
Кстати, я выгладил ваш костюм и убрал газовые шарики
Exploding into timelessness
Погружение в безвременье.
And when a tribe suffered a disaster an exploding mountain, a shaking of the earth a great flood we would sit around fires and we'd tell the event.
Когда на племя обрушивалось несчастье, извержение вулкана, землетрясение, или наводнение, люди садились вокруг костра и обсуждали, что произошло.
- Exploding?
Взрывающиеся?
The joint's exploding, and you're diddling around with these two!
Зачем ждать? Почему их просто не взорвать?
It looks like he somehow managed to keep the Earth from exploding, in exchange for his own life.
спас Землю от взрыва взамен отдав свою жизнь.
We got cross-mojonations, and their heads started exploding.
Мы тут взаимоочаровывались, и потом у них начали лопаться головы.
Arrow launcher... with exploding or poisonous heads.
Арбалет... с разрывными или ядовитыми наконечниками.
The media are almost literally exploding with bullshit!
СМИ просто буквально разят говном!
What are you going to do, loan me some exploding latinum?
И что ты собираешься сделать - одолжить мне немного взрывающейся латины?
I figured you'd want somebody who could hear you while the Bridge is exploding all around you.
Я подумал, вам понадобится кто-то, кто смог бы вас слышать, пока мостик взрывается вокруг вас.
Exploding?
Взрывается?
"Exploding"?
"Взрывается"?
Bet the Bureau's accusing you of the same thing in Dallas. Standing around holding your yank while bombs are exploding.
Полагаю, вас обвиняют в том, что вы не двигаетесь с места, когда взрываются бомбы, как в Далласе.
They're exploding.
Какие они яркие!
The bomb up there is exploding.
Скоро может взорваться бомба.
I gave the order to abandon ship and the last thing I remember is a console exploding in my face.
Я отдала приказ покинуть корабль, и последнее, что я помню, это консоль, взрывающаяся мне в лицо.
The estate is not yours, Edward, to go around destroying and exploding without so much as "by your leave."
К тому же ты пугаешь овец. Почему ты решил, что тут можно взрывать?
The tiles just started exploding. I mean. Look at my floor.
Женщина с 1-го этажа сказала, что под вами живёт старушка.
Exploding shoes?
Взрывающиеся туфли?
Isn't this the one they had to recall because the propane tanks kept exploding?
Это случаем не тот, который пришлось отозвать из продажи потому что бак с пропаном постоянно взрывался?
Stop exploding, you cowards!
А ну перестаньте взрываться, вы, трусы!
He won't beat me now. ( gun fires ) ( exploding )
Мы не знаем, и никогда не узнаем, что стало причиной взрыва лаборатории в Калифорнии.
The building sounds like it's exploding.
Такое впечатление, что весь музей взлетел к чертям!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]