English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exploration

Exploration translate Russian

308 parallel translation
Did Françoise Monier and Lucien Marchand who disappeared 25 years ago during a stratospheric exploration come back down?
Правда ли, что Франсуаза Моньер и Люсьен Маршан, исчезнувшие 25 лет назад во время полета в стратосферу, теперь вернулись?
Surely you heard of our exploration.
Уверен, что вы слышали о нашей экспедиции.
My field was uranium exploration.
И мне доводилось добывать уран.
But our mission is reconnaissance, exploration.
Но наша миссия - исследование, разведка.
Uh, a deep exploration device, sort of an animated diving bell.
Да. Можно сказать, что это наш разведчик дальнего поиска, своего рода габаритный водолазный колокол.
The marvel of our time, I guess, is the exploration of outer space.
Я считаю, что исследование космоса - это чудо нашего времени
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... have discovered this reason.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
Now after my little exploration... Where are you going Doctor?
После моего исследования....
And we're going off on an exploration, which isn't dangerous of course...
И мы отправимся на исследование, разумеется, безопасное...
Yes, you know, this is going to be your first exploration.
Конечно, это будет твоим первым исследованием.
It's a matter of exploration.
Это исследование.
Exploration.
Исследование.
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance known as corbomite.
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное как корбомит.
In view of historic importance of Captain Pike in space exploration, General Order 7, prohibiting contact Talos IV, is suspended this occasion.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
While making a routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, one of my men has been killed by a poisonous plant.
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.
It is believed that on exploration, professional enough, to judge each.
— уществует мнение, что о разведке, достаточно профессионально, может судить каждый.
- Man is infinitely distant from exploration.
- " еловек бесконечно далекий от разведки.
We have buried the members of the Starnes'exploration party.
ЦИНГ ТАО Мы похоронили членов экспедиции Старнса.
Since exploration and contact with alien intelligence is our primary mission, I've decided to risk the potential dangers and resume contact.
Поскольку исследование и контакт с иным разумом - наша главная миссия, я решился на риск потенциальной угрозы и продолжить контакт.
For proof, I offer you our exploration of this galaxy.
Доказательство этому - наше исследование галактики.
EUROSEC European Space Exploration Complex Portugal, Gate 7.
ЕВРОСЕК Комплекс космических исследований Португалия, Вход 7.
The 67-th meeting of the European Space Exploration Counsel is now in session.
67-мое совещание Европейского Совета для Космических Исследований открыто.
A palmaral P-O-P-L-l-T-E-R-A-L artety explor... exploration, and possible graft.
П-У-Ль-С-А-Ц-И-Ю подколенной ар... артерии и возможность пересадки.
Twenty-one days after the launch of our expedition, radio biologist Vishnyakov and physicist Fechner went on an exploration mission over the Solaris ocean in an air vehicle.
На 21 - й день высадки экспедиции радиобиолог Вишняков и физик Фехнер проводили полет над Океаном Соляриса на глиссере.
" Subject entered hospital for routine exploration of minor peptic ulcer, and complications set in.
Субъект поступил в госпиталь для обычного обследования небольшой язвы желудка. но возникло осложнение.
Once again let me remind you that the rock itself is extremely dangerous and you are therefore forbidden any tomboy foolishness in the matter of exploration, even on the lower slopes.
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
Acting is like an exploration of the soul.
Этот акт напоминает исследование души.
We propose a full exploration of 51 and of his past.
Мы предлагаем детальное исследование 51-го и его прошлого.
When the war is officially over, we may be able to get back to deep star exploration.
когда война официально завершилась... Возможно теперь мы сможем вернуться к исследованию глубокого космоса.
A revolution in transportation, space exploration, colonizing the planets.
Революция в транспорте, исследование космоса, колонизация планет.
- You're in charge of oil exploration?
Если бы не он, прямо в кости бы и забуривались.
This exploration has yielded no positive results.
- Живы будем Поставлю тебе ящик шампанского...
Yes, all the best exploration missions went to you Xarin.
Да, вы, ксаранарцы, получали все самые лучшие заказы на разведочные работы.
"Crew of exploration vessel Hydrax, en route from Earth, " destination Beta Two in the Perugellis sector. "
Экипаж исследовательского судна Гидракс, путь следования - от Земли к Бете Два в секторе Перугеллиса.
It aroused generations of 8-year-olds myself among them to consider the exploration of the planets as a real possibility to wonder whether we ourselves might one day venture to the distant planet Mars.
Это заставило целое поколение людей, и я из их числа, поверить в реальность исследования планет и задаться вопросом : а не сможем ли мы сами однажды полететь на Марс?
Yet even without the canals, the exploration of Mars evokes the kind of rapture that Columbus or Marco Polo must have felt.
Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу.
Most of the human species would witness the exploration of another world.
Огромная часть человечества станет свидетелями исследований другого мира.
So if you didn't have an ounce of adventuresome spirit in you it would still make sense to support the exploration of Mars.
Поэтому, если даже у вас нет страсти к приключениям, поддержка исследований Марса, тем не менее, важна.
Justifications for the Mars endeavor have been offered in terms of scientific exploration developing technology, international cooperation education, the environment.
Поддержка исследований Марса основывается на терминах научных исследований, развитии технологии, международного сотрудничества, образования, экологии.
From their point of view, all nearby planetary systems might seem equally attractive for exploration.
С их точки зрения все соседние планетарные системы одинаково привлекательны для исследований.
To the astronomers, Mars is a place as real as the Earth a world awaiting exploration.
Для астрономов Марс так же реален, как Земля - мир, ожидающий своего исследования.
SAGAN : This is the age of planetary exploration when our ships have begun to sail the heavens.
Это век исследования планет, когда наши корабли направились к небесам.
The exploration of the cosmos is a voyage of self-discovery.
Исследования космоса - это открытие самих себя.
Exploration is in our nature.
Исследование - это наша натура.
Precise timekeeping permitted great sailing ship voyages of exploration and discovery which bound up the Earth.
Идея состояла в том, что планеты были мирами, управляемыми законами природы, и научные размышления перешли к движению звезд.
Human voyages of exploration to the outer solar system are controlled, so far, from a single place on the planet Earth the Jet Propulsion Laboratory of the National Aeronautics and Space Administration in Pasadena, California.
Путешествиями людей ради исследования внешних пределов Солнечной системы занимаются пока что только в одном месте на Земле, в Лаборатории реактивного движения Национального управления по воздухоплаванию и исследованию космического пространства в Пасадене, штат Калифорния.
These voyages of exploration and discovery are the latest in a long series which have characterized and distinguished the human species.
Эти путешествия во имя исследований и открытий - последние из длинной серии странствий, которыми всегда отличались люди.
In our exploration of other worlds we follow in their footsteps.
В нашем исследовании других миров мы следуем их примеру.
In the 17th century the citizens of the new Dutch Republic pursued a course of vigorous planetary exploration.
В 17-ом веке главной целью жителей новой Голландской республики были экспедиции к новым землям.
In a typical year, many sailing vessels set out halfway around the world for the Far East on voyages of exploration and discovery, of trade journeys taking years to accomplish.
Каждый год множество судов отправлялось через полмира к Дальнему Востоку, следуя маршрутами открытия, изучения и торговли, маршрутами, на которые уходили годы плавания.
Earth-like planets with landscapes crying out for careful exploration.
Этот каньон назван Долиной Маринера. В честь космического аппарата "Маринер", прилетевшего с соседней планеты, чтобы исследовать Марс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]