English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / External

External translate Russian

547 parallel translation
As a journey progressed, the external world began to look stranger and stranger.
ѕо мере приближени € к дому, окружающий мир становилс € всЄ более и более подозрительным..
In spite of sieges, wars, and fires, the external castle has survived unchanged for over three centuries.
Несмотря на осады, войны и пожары, внешний замок остался полностью сохранным спустя три столетия.
The Cossacks'duty is to defend their country as valiantly from the encroachments of the external and... and the onslaught of the external enemy.
Дело казаков защищать свою родину так же доблестно от посягательств как со стороны внешнего, так и... так и натиска внешнего врага.
X-13 has come to the conclusion, sir, and I support that analysis, that all external circumstances heavily incriminate Sellwood.
X-13 пришел к заключению, сэр, и я согласен с его анализом, что все внешние обстоятельства явно указывают на Селлвуда.
Close external door.
- Закрыть внешнюю дверь.
If there were once any external propulsion units, I don't see how they were controlled.
Если бы они были внешними двигателями, я не понимаю, как они управлялись.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
- External policy?
- Что насчет внешней политики?
They ought to label it "For external use only."
Нужно было наклеить : "Только для внешнего пользования".
Isolation in a chamber where external communication is impossible because the atmosphere is deadly,
" " зол € ци € в камере, не сообщающейс € с внешним миром, поскольку она заполнена смертельной атмосферой ;
- Switch to the external.
- Перевключите на внешное.
- External.
- Внешное.
External circumstances. Friends who went away.
Независящие обстоятельства.
You want internal or external line?
- Ты по внешней стороне, я по внутренней? - Идет.
A comparison of our Steinman with Starfleet records shows that Lieutenant Romaine's fingerprints, voice analysis, all external factors remain exactly the same as before.
Сравнение "нашего" Штайнмана с записями Звездного Флота показывает, что отпечатки пальцев, анализ голоса л-та Ромэйн, все внешние факторы остались точно такими же, как и прежде.
The dictatorship of bureaucratic economics... cannot allow the exploited masses... any notable margin of choice, since it is supposed to have chosen it all by itself... and since any other external choice, whether it concerns food or music,
Диктатура бюрократической экономики не предоставляет эксплуатируемым массам значительной свободы самовыражения, она обладает монополией на любой выбор и довольно болезненно относится к любому выбору, сделанному не по её воле ;
Capitalist production has unified space, which is no longer limited by external societies.
Капиталистическое производство унифицировало пространство, теперь оно уже не граничит ни с какими внешними по отношению к нему обществами.
Apart from external appearances.
Кроме внешних проявлений.
You can't always judge from external appearances.
Вы не можете всегда делать вывод только от внешних появлений.
External fault. Shall I check the stacks?
¬ нешн € € ошибка. я проверю стеки?
No, a heat weapon would have produced external injuries.
Нет, тепловое оружие нанесло бы внешние повреждения.
Well, long term survival against external threats and so on is going to depend on inter-settlement cooperation.
Ну, долгосрочное выживание перед лицом внешних угроз будет требовать сотрудничества между разными общинами.
hospital she has no matter, just ordering the skin external injury you help here not up favour still return the take a rest
С ней всё в порядке, мы о ней позаботимся. Вы сделали всё, что могли, вам тоже стоит отдохнуть.
All lights are green. Mission Control has reported the spacecraft is now on external power.
Пункт управления полетом сообщил, что космический аппарат находится на полном внешнем энергоснабжении.
- All external doors sealed.
- Все внешние двери заблокированы.
And solar sail, plus all external antennae, sir.
И солнечный парус, плюс все внешние антенны, сэр.
I thought you said external appearances weren't important.
Мне казалось, ты говорил, что внешние проявления не имеют значения.
It was wrong to search the dead for external symptoms.
Было неверным искать у умерших видимые симптомы.
- External view.
- Изображение.
From them, they inherited segmented bodies and an external skeleton which gave them support so they could move just as well in air, on land, as their ancestors had done in the sea.
От них они унаследовали сегментированные тела и внешний скелет который оказывал им поддержку, таким образом они могли двигаться по земле, точно так же как их предки делали это в море.
They had evolved from a different group of segmented sea creatures, but again they had an external skeleton which worked effectively on land.
Они развились от другой группы сегментированных морских существ, но у них тоже был внешний скелет эффективно работавший на земле.
If a woman with external data fights for the truth, it surely is not married.
Если женщина с такими внешними данными борется за правду, она наверняка не замужем.
No external contact while we're shadow-locked.
Никаких внешних контактов, пока мы в зоне радиомолчания.
under authority credited by Congress and by the Constitution of the USA... meeting your responsibility to defend this great land against all enemies internal and external, give the order to put our retaliatory forces on full alert, Stage 1..
Я, официально требую, чтоб вы, используя предоставленные конгрессом полномочия и согласно конституции США, выполнили свой долг по защите нашей великой страны, от внешних и внутренних врагов. Отдайте приказ о приведении наших войск в полную боевую готовность!
No external or internal sensors are functioning in the main drive plasma chamber or the main thrust tube, therefore, damage to the ship's stern must be considerable.
Не функционируют внешние и внутренние сенсоры в основном машинном отделении и тягловой трубе. Следовательно, задней части корабля нанесен серьезный ущерб.
I must check the external registers.
Я должен проверить внешние регистры.
External and internal organs.
Внешние и внутренние органы.
Oh, Doctor, I shall need an external power supply to start the engine.
Ох, Доктор, мне понадобится внешнее электропитание, чтобы запустить систему.
- External power all right, Captain?
- Внешний источник питания в порядке, капитан?
And now the external suits!
Ѕез приказа еЄ превосходительства?
Is this an external space already?
Ёто уже космос?
"During this period, reduced external stimuli may produce problems of group behaviour."
"В это время недостаток внешних стимулов может вызвать проблемное поведение в группе."
mischievously increases military preparations... and then uses that power internally to suppress its citizens on the pretext of invasion by an external enemy, that nation is on the road to extinction. This is historical, provable fact.
ЛЕГЕНДА О ГЕРОЯХ ГАЛАКТИКИ
Only a minority, a few molluscs with hard shells, crustaceans like crabs with external skeletons, only they leave any signs of their existence after their flesh has vanished.
Только от некоторых моллюсков с твёрдой раковиной и ракообразных, имеющих экзоскелет, остаются более явные следы существования после исчезновения плоти.
Crustaceans, with their hard external skeletons, make excellent subjects for preservation under these conditions.
Ракообразные обладают твёрдым наружным покровом, что позволяло им прекрасно сохраняться в условиях той лагуны.
Well, it's external noise.
Да, даже слишком.
It is our intent to prevent any external power from interfering in Klingon affairs.
Наши намерения состоят в предотвращении любой внешней силы от вмешательства во внутренние дела клингонов.
The external power is cut off.
Внешнее питание отсутсвует.
Okay, we open the external door.
Ну, мы открываем наружную дверь.
External wave intensities are increasing rapidly, but checking...
Интенсивность внешних волн растёт быстро, веду проверку.
External pressure building up, captain.
Внешнее давление растет, капитан.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]